京都中国語教室-博識中国(中国語会話・HSK,中国語検定対策・ビジネス)京都,大阪,滋賀,宇治,奈良,高槻,大津,四条烏丸,伏見から便利なスクール

二と两 使い分けましょう

中国語を習うとき、日本人はよく「二」と「两」の使い方について混乱しがちです。

 

二・・・順番が2、つまり2番目であることを表します。

两・・・2つのものが ひとまとまりの数量になっているときに使います。

 

「日本から中国まで船で2日かかる」と言いたい場合は「1日がふたつ」という考えで「两天」、

「今日は2日です」という場合は「二番目の日」ということで「二号」を使います。

 

電話番号や部屋番号、年など数字を1文字ずつ読む場合も、数量とは無関係なので「二」と読みます。

 

例外として

二桁の数で十の位と一の位が2の時は、数量であっても「两」ではなく「二」を使います。例:二十个~

 

じゃあ 「『2時』は2番目の時間だから『二点』じゃないの?
という疑問が湧く方もいらっしゃると思います。

実は、これには次のような物語があります。

昔は、鐘をついて時を知らせていました。
1時なら1回、3時なら3回といった具合です。
で、2時は2回つく、つまり「2つの鐘」という訳で、現代中国語ではこの名残で「两点」と言うのです。

ちなみに「~時ちょうど」を意味する「钟」も日本語の字は「鐘」で、例えば「五時ちょうど」を「五点钟(鐘)」というのもこの名残です。

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

小熊維尼鳳梨酥

4317_new学生给教室拿来台湾鳳梨酥了。

Xuéshēng gěi jiàoshì ná lai táiwān fènglí sūle

生徒さんに台湾のパイナップルケーキを戴きました。

 

鳳梨酥是台湾的代表礼物。

Fènglí sū shì táiwān de dàibiǎo lǐwù

パイナップルケーキは台湾を代表するお土産です。

 

小熊維尼设计是机场限定品。

 xiǎoxióng wéiní zhuānghuáng shì jīchǎng xiàndìngpǐn

くまのプーさんデザインは空港限定です。

 

包装很可爱, 扔了好可惜。

 Bāozhuāng hěn kě’ài,Rēng le hǎo kěxí

パッケージがとても可愛いので捨てるのが勿体無いくらいです。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

早就想看了

★  中国語学習『日常会話をマスターしよう』  

 

Xiǎo wáng, kàn, zhè shì shénme?

李:小王,看,这是什么?

王さん、見て、これ何だと思う?

 

Yā! Liǎng zhāng diànyǐng piào! Shì shénme diànyǐng ya?

王:呀!两张电影票!是什么电影呀?

わぁ!映画のチケットだね。何の映画?

 

“Hālǐ bō tè “! Huān huan búshì zǎo jiù xiǎng kànle ma?

李:”哈里波特” ! 欢欢不是早就想看了吗?

「ハリーポッター」だよ。王さん、ずっと前から見たかったんじゃない?

 

Tài bàng la! Wǒ dōu pànle yígè yuèle!

王:太棒啦!我都盼了一个月了!

すごい!私は一ヶ月も待っていたんだ。

 

Shì zhège xīngqítiān shàngwǔ shí diǎn zhōng de

李:是这个星期天上午十点钟的

今週日曜日、朝10時だよ。

  

 Nà xīngqítiān zǎoshang xiǎo wáng kě qiān wàn bié shuìlǎnjiào

王:那星期天早上小王可千万别睡懒觉

じゃぁ、日曜日の朝、王さん絶対に寝坊したら駄目だよ

 

 Zhīdàole, fàngxīn ba!

李:知道了,放心吧!

わかっているよ、安心して。

 

 

 早就= とっくに。相手が思うよりもずっと早い時期という点を強調する。

例文)

Yuánlái tā zǎo jiù jiéhūnle

原来他早就结婚了。

彼はとっくに結婚しています。

 

Diànyǐng zǎo jiù kāiyǎnle

电影早就开演了。

映画はとっくに始まっています。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

老朋友

3764jīn tiān yíwèi lǎopéngyou lái jiàoshì wánr le

今天一位久违的朋友来教室玩儿了。

今日は久しぶりの友達が教室に遊びに来てくれました。

 

zhèwèi péngyou dàgài shì èrshíduō nián qián rènshi de péngyou le yīnggāi shì lǎopéngyou le

这位朋友大概是20多年前认识的朋友了,应该是“老朋友”了。

20年以上前に知り合った旧友です。

 

gēn tā zàiyìqǐliǎole hěn duōyǒuyìsi de shìqíng jìkāixīn yòu yú kuài

跟他在一起聊了很多有意思的事情,既开心又愉快!

一緒におしゃべりして とても面白くて楽しかったです。

 

tājìshì yíwèi zhōngwénàihàozhě yě shìyí wèihányǔàihàozhě

他即是一位中文爱好者,也是一位韩语爱好者!

彼は 中国語と韓国語が好きです

 

xīwàng lǎo péng you jīn hòu de xuéxí yúkuài shùnlì

希望老朋友今后的学习愉快、顺利!

今後の旧友の学習が楽しく、うまくいきますように。

 

lǎopéng you hái dàilai le lǐwù zhēn bùhǎoyìsi ràng lǎopéngyou pòfèi le

老朋友还带来了礼物,真不好意思,让老朋友破费了!

お土産まで頂き、本当にかたじけないです。

 

huānyíng lǎopéngyou zàilái jiàoshì zuòzuo

欢迎老朋友再来教室坐坐。

是非また来てくださいね。

 

yě xīwàng jīntiānpíngān dàojiā

也希望今天平安到家!

 家に無事帰れますようにと願っています。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

これで宴会は大成功!!

中国とのビジネスに宴会は欠かせないです。ビジネスがうまくいっても決裂しても宴会、もちろん商談が煮詰まっても宴会・・。中国では「酒后吐真言」と言われ、酒を飲んだ後に本音が出るとされているので、宴会の場で相手を見極め、ビジネスの相手となるか判断します。中国とのビジネスは会社同志というよりも、個人対個人の信頼関係がモノを言います。うまく宴会を利用してビジネスを成功させたいですね。

商談では通訳を使うもののより良い人間関係を築くために中国語で言ってみたい!という方のために、

シンプルなフレーズを載せたいと思います。是非参考にしてくださいね。

多少発音が悪くても気にしないで! きっとその誠意が伝わりますよ。

皆様、本日はご臨席を賜り、ありがとうございます。

Fēicháng gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín

非常感谢大家今天的光临。

 

僭越ながら、私が乾杯の音頭をとらせていただきます。

Qǐng yǔnxǔ wǒ jǔ bēi zhùjiǔ

请允许我举杯祝酒。

 

合作の成功を祈って。

Yù zhù wǒmen hézuò chénggōng

预祝我们合作成功。

 

貴社のますますの発展をお祈りして。

Wèile guì gōngsī de rìyì fāzhǎn

为了贵公司的日益发展。

 

我々の事業の発展を祈って。

Wèile wǒmen de shìyè fāzhǎn

为了我们的事业发展。

 

今回のミッションのご成功をお祈りして。

Yù zhù cǐ cì rènwù yuánmǎn chénggōng

预祝此次任务圆满成功。

 

とりあえず、ビールで乾杯しましょう。

Shǒuxiān, ràng wǒmen yòng píjiǔ gānbēi

首先,让我们用啤酒干杯。

 

この度は大変お世話になりました。

Zhè cì shòu  dàole nín gè fāngmiàn de zhàogù, fēicháng gǎnxiè

这次受到了您各方面的照顾,非常感谢。

 

最後に、皆様のご健勝をお祈りいたします。

Zuìhòu, zhù dàjiā shēntǐ jiànkāng

最后,祝大家身体健康。

 

本日はこれでお開きとさせていただきます。ご出席ありがとうございました。

Jīntiān de yànhuì dào cǐ jiéshù, xièxiè dàjiā de guānglín

今天的宴会到此结束,谢谢大家的光临。

 

2次会はカラオケの予定となっています。是非ご参加ください。

Yànhuì hòu ānpáile kǎlā OK, huānyíng dàjiā cānjiā

宴会后安排了卡拉OK,欢迎大家参加。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

ローマ字で書き表していない音

皆様は発音が難しいと思うことはないですか??

そこで、わからないことを先生に質問してみました。

 

Q1.  xiong は xi を発音して ong  を発音すれば良いですか。

A1. xiong は xu  と  ong  から出来ている音です。

よって、口を横に引くのではなく、口を丸くして発音します。

例)   大熊猫 dà xióngmāo

 

Q2.表記されていないのに、oe  が混じってきこえます。どういうときに聞こえるのですか?

A2. 表示 iu →発音  iou  表示 ing →発音  ieng  表示 ui →発音  uei  表示 un →発音  uen

例) jiǔ   (発音は jiou)   qǐng   (発音はqieng)     tuǐ  (発音はtuei)  cūn (発音はcuen)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

中国伝統音楽コンサートのご案内

cdc0907京都府、峡西省友好提携締結35周年並びに日中平和友好条約締結40周年を記念し、「峡西省テレビ放送局民族楽団記念コンサート」が実施されます。

峡西省を代表する民族楽団が来日し、中国楽器を利用した楽曲が披露されます。

入場無料ですので、この機会にもしお時間ございましたら

一度鑑賞されてはいかがでしょうか。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

祁门红茶

2866xuésheng gěi jiàoshì ná láile  shìjiè sān dà gāo xiāng chá zhī yī de qí mén hóngchá

学生又给教室拿来了世界三大高香茶之一的 祁门红茶。

生徒さんに世界三大紅茶のひとつであるキーマンをいただきました。

 

yīnwèi yīlìshābái nǚwáng zài tā de shēngrì shíyǐn yòng zhè zhǒngchá,suǒyǐ  hěn yǒumíng.

因为伊丽莎白女王在她的生日时饮用这种茶,所以很有名。

エリザベス女王が誕生日に飲む紅茶として有名です。

 

lánxiāngwèi zhǐ yào hē le yì kǒu,wèi dao jiù huì tián zài kǒu zhōng kuò sàn

兰香味, 只要喝了一口,味道就会甜在口中扩散。

香りは蘭のようで、蜜のような甘味が口に広がります。

 

 Dàjiā shì shì hēyí xià, zěnme yàng ?

大家试试喝一下, 怎么样?

皆さんも一度試してはいかがですか(^^)/ 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

“上”の用法

illustrain09-bijinesu2①在の後には場所がきます。→「名詞+上=場所」になります。

fàng zài shūjià shàng de shū

书架的书  本棚の本

zài chuángshàng kànshū

看书 ベッドで本を読んでいます

zuò zài yǐzi shàng kàn diànshì

椅子看电视 椅子に座ってテレビを見る

② 動詞の結果を示す補語としてよく使われます

zuò shàng diànchē jiù shuìjiàole

电车就睡觉了  電車に乗ったらすぐ寝てしまった

dài shàng sǎn

伞 傘を持っていく

chuān shàng yīfu

穿衣服 服を着る

③ “上课”“上班”には色々な意味を含みます。

了!授業が始まるよ!

lǎoshī zài shàngkè

老师在 先生は授業をしています

xuéshēng zài shàngkè

学生在 学生は授業を受けています

 

このほかにも様々な用法がありよく間違えやすい“上”。

すこしずつ使い方に慣れていきましょう♪

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

见面

illustrain02-greeting08昨日彼に会った。

 Zuótiān wǒ jiànmiànle tā

誤:昨天我见面了他

  Zuótiān wǒ hé tā jiànle miàn

正:昨天我和他

见面は<動詞+目的語>なのでその後に目的語を置けません。

つまり、见面の後に会う相手を表す言葉を使ってはいけないということです。

また、時間は主語の前後(動詞の前)に置きます。

私たちは8月末に会う約束をする。

 Wǒmen yuēdìng jiànmiàn bā yuèdǐ

誤:我们约定见面八月底

 Wǒmen yuēdìng zài bā yuèdǐ jiànmiàn

正:我们约定在八月底见面

「時間」を動詞の後に置いてはいけません。

 

(^0^)/ 中国語と日本語の文法の違いや特徴を少しずつ理解していきましょう。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

现在と今后

これから食べます。

Xiànzài chī fàn baillust1266

现在吃饭吧。  

 「これから」なのに「现在」? 間違えそうですね。

これから出かけます。

Wǒ xiànzài yào wàichū

我现在要外出。

これから寝ます。

Wǒ xiànzài kāishǐ shuìjiào.

我现在开始睡觉。

    すぐ目の前の時間を表しているということですね。

 

これからも頑張ろう。

Wǒmen jīnhòu yě huì jiāyóu de

我们今后也会加油的。

これからもメール送ってもいいですか?

Jīnhòu yě kěyǐ fā yóujiàn ma

今后也可以发邮件吗?

  「これから頑張ろう」を「今から頑張ろう」とすると意味が違ってきますね。

    今を含むこれから(现在) と 今を含まないこれから(今后)。

    日本語の「これから」にはその両方の意味が含まれているので要注意です。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

 

 

フルーツゼリー

2357フルーツゼリーを頂きました。

Xuéshēng gěi jiàoshì ná láile shuǐguǒ guǒ dòng

学生给教室拿来了又漂亮又好吃的果冻。

さくらんぼ

yīngtáo

樱桃 

パパイヤ

mùguā

木瓜

ブルーベリー

lánméi

蓝莓

パイナップル

bōluó

菠萝

グレープフルーツ

yòuzi

柚子

cǎoméi

草莓

キウイ

míhóutáo

猕猴桃

オレンジ

chéngzi
橙子

彩り豊かな沢山のフルーツが乗っています。

Guǒzi dòng  sècǎi fēngfù de shuǐguǒ yǒu dé hěnduō

果子冻里色彩丰富的水果很多。

とても美味しそうです!!

Kàn qǐlái hěn měiwèi

看起来很美味。

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

「出发」の使い方

今日、私は北京へ出発します。

× 今天我要出发北京。

 Jīntiān wǒ yào chūfā běijīng.

今天我要出发北京。

Jīntiān wǒ yào chūfā qù běijīng

昨日夜、彼は京都を出発しました。

× 昨天晚上他出发了京都。

 Zuótiān wǎnshàng tā chūfāle jīngdū.

昨天晚上他京都出发了。

 Zuótiān wǎnshàng tā cóng jīngdū chūfāle.

 

~へ出発する・・・出发去 ~

~から出発する・・・从~ 出发

 

このように「出发chūfā」は直接目的語はとれないです。

皆様気を付けてください^^

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

端午節

img_8220ea6ea090f66a8d4d9bf48ff96fb4241871毎年旧暦の5月5日が中国の端午節で、

měinián jiùlì wǔyuè chū wǔ shì duānwǔjié

每年旧历五月初五是端午节

今年は太陽暦にすると6月18日になります。

jīnnián de duān wǔ jié shì yánglì liùyuè shíbā rì

今年的端午节是阳历六月十八日

中国では端午節にドラゴンボートレースを行ない、ちまきを食べます。

zài zhōngguóduānwǔjié yǒu huá lóngchuán bǐsài hé chī zòngzi de xiguàn

在中国端午节有划龙船比赛和吃粽子的习惯。

jīntián zhèng hǎo shì duān wǔjié,zhù gè wèi tóngxué péngyou duān wǔ ānkāng

今天正好是端午节,祝各位同学、朋友端午安康!

今日は端午節です。皆様の無事と健康をお祈り申し上げます。

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

富士急ハイランド

1808生徒さんから戴いたお土産。

学生给教室 拿来礼物了。

Xuéshēng gěi jiàoshì  ná lái lǐwù le

ジェットコースターの写真、

見ているだけで怖いです・・・。

只是看看轨道飞车的照片,我很怕。

Zhǐshì kàn kàn guǐdào fēichē de zhàopiàn, Wǒhěn pà

でも、バタークッキーは美味しかったです^^。

可是黄油饼干非常好吃。

Kěshì huángyóu bǐnggān fēicháng hào chī

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

 

唐三彩

1896唐三彩是一种盛行于唐代的陶器,以黄、褐、绿为基本釉色,

Tángsāncǎi shì yì zhǒng shèngxíng yú táng dài de táoqì。yǐ huáng hè lǜwéi jīběn yòu sè

唐三彩は唐代に流行していた陶器で、

黄色、茶色、緑色の基本色からなります。

 

 

唐三彩的生产已有1300多年的历史了,

Tángsāncǎi de shēngchǎn yǐ yǒu 1300 duōnián de lìshǐle

唐三彩は1300余年前に生産されたものです。

 

唐三彩的产地西安、洛阳、扬州是陆上和海上丝绸古道的联接点。

Tángsāncǎi de chǎndì xī’ān, luòyáng, yángzhōu shì lù shàng hé hǎishàng sīchóu gǔdào de liánjiē diǎn.

産地の西安、洛陽、揚州はシルクロードの中継点です。

 

从13世纪到15世纪唐三彩来到了叙利亚,塞浦路斯、意大利。

Cóng 13 shìjì dào 15 shìjì tángsāncǎi lái dàole xùlìyǎ, sāipǔlùsī, yìdàlì.

13~15世紀、シリア、キプロス、イタリアに伝来しました。

 ————————————————————-

学生送给教室一个这样的具有悠久历史的装饰品。

Xuéshēng sòng gěi jiàoshì yīgè zhèyàng de jùyǒu yōujiǔ lìshǐ de zhuāngshì pǐn

こんな歴史ある置物を生徒さんから戴きました。

我们一定好好儿地珍惜它。

Wǒmen yīdìng hǎohǎo er de zhēnxī tā

大切に飾りたいと思います。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

一茎九花展

一茎九花展 一茎九花(イッケイキュウカ)をご存知でしょうか。

『一茎九花』知道吗? “   yì jīng jiǔ huā” zhīdào ma?

  中国を中心に分布する春蘭の一種で、個々の花は日本産の春蘭に似た緑の花です。長く伸びた花茎の上に多数の花をつけます。

一茎九花の「九」は 多数であることを九という数字で表したものです。 

東洋ランの花物の一つとして300年前から栽培されていて、多くの品種がありますが、中国春蘭よりずっと背が高いです。

 ヒマラヤから台湾、中国に分布していて、日本で見ることができるのは稀です。

  

 

5/2~5/6 am9:00~pm5:00 みやこめっせ2階にて「一茎九花展」が開催されます。

『一茎九花展』从五月二日到五月六日 上午九点到下午五点 在みやこめっせ二楼 举办。

cóng wǔ yuè èr rì dào wǔ yuè liù rì cóng shàngwǔ jiǔ diǎn dào xiàwǔ wǔ diǎn  zài  èr lóu jǔbàn,

もしGWの予定がまだお決まりでなければ

如果黄金周没有什么特别安排的话,

rúguǒ huángjīn zhōu méiyǒu shénme tèbié de ānpái dehuà,

ご鑑賞に出掛けられてはいかがでしょうか。

出去欣赏一下,怎么样呢?

chūqù xīnshǎngyíxiàr, zěnme yàng?

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

人物

dig現在販売されている中国の小児向け教材を紹介します。

 

宝宝 bǎobao  爸爸  bàba         妈妈  māma     爷爷  yéye (父方の祖父)

奶奶  nǎinai (父方の祖母)         叔叔 shūshu   阿姨   āyí     哥哥  gēge

姐姐 jiějjie      弟弟    dìdi           妹妹  mèimei       学生  xuésheng

老师  lǎoshī    工人  gōngrén     农民  nóngmín    医生 yīshēng

军人 jūnrén    厨师   chúshī      运动员  yùndòngyuán    舞蹈家  wǔdǎojiā

歌唱家  gēchàngjiā 作家   zuòjiā   画家  huàjiā     宇航員   yǔháng yuán

 

因みに

母方の祖父は 姥爷 lǎoyé 

母方の祖母は    姥姥 lǎolao                    です。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

台湾

09ad4dadb0cfa4ee2f47ad92221aac8462518240_23_2_9_2968生徒さんに台湾のお土産をいただきました。

店名:BAKE CULTURE 贝肯庄

商品名:土凤梨酥tǔ fèng lí sū

元飛輪海の呉尊、辰亦儒、F4の呉建豪が

共同で創立したパン屋さん。

戴いたものはF4の吴健豪の帯付!

他には呉尊、呉尊の帯もあります。

現地に行かないと手に入らない貴重なもの!

台湾に行ったときに一度行ってみたいです。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

 

多吃?吃多?

人を招いて「どうぞたくさん食べてください!」と言いたいとき、

多吃 か  吃多 どちらが正しいのでしょうか?

正解は 形容詞+動詞 多吃!  duō chī です。170103-002

 動詞+形容詞   吃多 だと

「食べ過ぎ」になってしまいます。

 

人に勧めるときは 形容詞+動詞になるんです。

例えば・・・

●”快吃!”  kuài chī  早く食べて!

●”今天很冷,多穿一点儿衣服好”  jīntiān hěn lěng, duō chuān yìdiǎn r yīfú hǎo

    今日は寒いから、服を多く着るといいよ。

●”明天晩来一点儿” míng tiān wǎn lái yì diǎnr

    明日は少し遅く来てください。

 

 

これからも少しずつ中国語豆知識を載せていきます。一起加油!!

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

 

 

山东特产

25091生徒さんからのお土産をご紹介します。

今天我介绍一下儿学生拿来的礼物。

jīntiān wǒ jièshào yíxiàr xuésheng nálai de lǐwù.

初めて口にする「高粱飴」。

我第一次吃高粱饴。

Wǒ dì yī cì chī gāoliang yí.

餅のように柔らかくて不思議な食感。

像年糕一样软软的、 奇怪的口感。

 xiàng niángāo yíyàng ruǎnruan de, qíguài de kǒugǎn.

高粱は白酒の原料で

高粱是白酒的原料,

Gāoliang shì báijiǔ de yuánliào,

中国東北部で多く栽培されるモロコシの一種です。

在中国的东北地区种了很多玉米。

Zài zhōnguó de dōngběi dìqū zhòngle hěnduō yùmǐ .

山東省は青島ビールや白酒だけじゃないことを知りました\(@ o @)/ 。

我知道了在山东不只是有青岛啤酒或白葡萄酒。

Wǒ zhīdàole zài shāndōng bù zhǐshì yǒu qīngdǎo píjiǔ huò bái pútáojiǔ.

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

マカロン

18-01-25-16-04-57-607_deco生徒さんにマカロンを戴きました。

学生給了教室小杏仁饼.

Xuéshēng gěi  le  jiàoshì xiǎo xìngrén bǐng.

“ポワンプールポワン府庁前”の物です。

那是在 『point pour point』 府厅前买的

Nà shì zài  『point pour point』fǔtīngqián mǎi de

クレープが美味しいお店とのこと。

听说那个店的小杏仁饼很好吃.

Tīng shuō nà ge diàn de xiǎo xìng rén bǐng hěn hǎochī

 

皆さんもしお近くに行かれる際は是非どうぞ。

如果你去那附近的时候,请去看看吧.

Rúguǒ nǐ qù nàfùjìn de shíhòu, qǐng qù kànkan  ba.

 

 ☆ 当て字でマカロン「马卡龙」とも言うそうです。

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

杏仁饼干

18-01-21-13-23-31-921_deco生徒の方が

鹿児島へ出張に行ったお土産に

すごく可愛いお土産を下さいました。

(^O^)/

学生出差去鹿儿岛,给我们买来了礼物。

Xuésheng chūchāi qù lùérdǎo    gěiwǒmen mǎi lai le lǐwù 

 

豚の形でとても可愛い

アーモンドクッキーです。

是一只小猪的形象, 很可爱 , 那是 杏仁 饼干 。

Yìzhī xiǎo zhū de xíngxiàng , hěn kě’ài, shì xìngrén bǐnggān

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

健康蔬菜(2)

(1)の続き

 巻心菜    juǎn xīn cài キャベツ

胡萝卜    hú luó bo        ニンジン18-01-12-19-39-04-213_deco

洋葱        yóng cōng       赤タマネギ

莲藕       lián ǒu             レンコン

芥菜       jiè cài              からし菜

马铃薯   mǎ líng shǔ  ジャガイモ

西蓝花   xī lán huā    ブロッコリー

红薯       hóng shǔ      サツマイモ

玉米       yù mǐ             トウモロコシ

茼蒿     tóng hāo        春菊

小白菜  xiǎo bái cài チンゲンサイ

南瓜    nán guā          カボチャ

豌豆   wān dòu         エンドウマメ

秋葵荚  qiū kuí jiá  オクラ

辣椒       là jiāo          トウガラシ

大白菜   dà bái cài  ハクサイ

菠菜      bō cài      ホウレンソウ

中国語を勉強するだけでは味気なくて疲れてしまいます。

中国の生活を知って中国人に親しみを持つことができたら

学習へのやる気が出ます。

これからも色々少しずつですがご紹介していきますね!

お楽しみにしてくださいね \(^0^)♪

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

 

にほんブログ村

 

 

 

健康蔬菜(1)

大家好!

今回は中国で販売している子供が野菜の名前を学習する壁掛けをご紹介いたします。

日本と同じものもあれば見たことのないものも?!

18-01-13-18-44-06-399_deco

黄瓜 huáng guā  キュウリ

姜 jiāng  生姜

小胡瓜 xiǎo hú guā キュウリ

生菜  shēng cài レタス

花椰菜 huā yē cài カリフラワー

香菜 xiàng cài 香菜

豇豆  jiāng dōu いんげん豆

山药  shān yào 山芋

竹笋  zhú sǔn たけのこ

西红柿  xì hóng shì トマト

莴苣  wō jù レタス

紫甘蓝 zǐ gān lán 紫キャベツ

芹菜  qín cài セロリ

茄子  qié zi ナス

大蒜  dà suàn にんにく

苦瓜  kǔ guā  ゴーヤ 

 

青瓜と 小胡瓜 は日本とは少し形が違いますね \(@0@)/

莴苣は茎を食用とする結球していないレタスです。

(Part.2に続きます)

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

本格的に寒くなってきましたね。

そこで今回は「冬」を使った文をいくつかご紹介したいと思います。

●冬より夏が好きです。

比起冬天我更喜欢夏天。 Bǐ qǐ dōngtiān wǒ gèng xǐhuān xiàtiān

●この冬は20年ぶりの寒さだそうです。

这个冬天似乎是20年来最冷的。 Zhège dōngtiān sìhū shì 20 niánlái zuì lěng de

●冬は乾燥がひどくて痒いです。

冬天干燥得很厉害、很痒。 Dōngtiān gānzào de  hěn lìhài hěn yǎng

●冬を乗り切れば後は楽です。

熬过冬天就好了。 Áoguò dōngtiān jiù hǎole

●うどんに葱をたくさん入れる。

放很多葱到乌冬面里。 Fàng hěnduō cōng dào wū dōng miàn li

●今年の冬は寒いことは寒いけれど、去年に比べたら暖かい。

今年的冬天说冷也冷,比起去年来还是暖和的。

Jīnnián de dōngtiān shuō lěng yě lěng, bǐ qǐ qùnián lái háishì nuǎnhuo de

●冬が来た、春はもうすぐそこだ。

冬天到了,春天还会远吗? Dōngtiān dàole, chūntiān hái huì yuǎn ma

 (春天 chūn tiān    夏天 xià tiān  秋天 qiū tiān   冬天 dōng tiān)

winter_kyusaikou4

 

どれか使えそうなものは見つかりましたでしょうか(^○^)?

少しずつ覚えていきましょう。

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

新年のご挨拶

gahag-0043696802-1中国の正月は春節(旧暦の1月1日)です。

2018年の春節は2月16日になります。

まもなく日本では新年を迎えます。

新年のご挨拶を中国人の友達に言えるようになれるといいですね。

少しご紹介したいと思います。

祝新年快乐!  zhù xīn nián kuài lè 良いお年を

新年好!xīn nián hǎo 新年おめでとう

过年好! guò nián hǎo 新年おめでとう

身体健康! shēn tǐ jiàn kāng 健康に過ごせますように

全家平安! quán jiā píng ān 家族みんな平和でありますように

万事如意! wàn shì rú yì すべてがうまくいきますように

心想事成! xīn xiǎng shì chéng 願い事が叶いますように

事业顺利! shì yè shùn lì 仕事が順調でありますように

狗年行大运!gǒu nián  xíng dà yùn 今年も良い運がありますように

恭喜发财! gōng xǐ fā cái お金持ちになれますように

相手のことを思っての言葉ですので、連続でいくつも言うと

きっと喜んでくれると思います。

 

中国の友達にSNSやメッセージカードで伝えてみてはいかが?

「新年快乐!希望你在新的一年里,  一切顺利,  平平安安,  健健康康。」

xīn nián kuài lè! xī wàng nǐ zài xīn de yì nián li, yí qiè shùn lì píng píng ān ān, jiàn jiàn kāng kāng。

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

 

 

 

快餐

初めての国に行ったとき、

見たことのある看板を見つけるとどこかホッとしますよね。

中国にも日本にあるファーストフード店があります。

中国名をご紹介いたします。それぞれどこのお店かわかりますか(^-^)

① 星巴克 xīng bā kè

② 麦当劳    mài dāng láo(麦当劳)ファ

③ 肯德基 kěn dé jī

④ 赛百味    sài bǎi wèi

⑤ 汉堡王 hàn bǎo wáng

⑥ 吉野家    jí yě jiā

 

⑥ は 同じ名前だから一目で解りますね。

 

① スターバックス

② マクドナルドファ2

③ ケンタッキー

④ サブウェイ

⑤ バーガーキング

⑥ 吉野家

すぐわかる方は中国通ですね \^o^/  !!

安く、早く、日本にもあるファーストフード店。

中国にしかないメニューも存在するので

中国に行ったときは一度試してみてはいかがでしょうか。

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

圣诞节

大家好!!

クリスマスまで一ヶ月をきりました。街はクリスマスムード一色ですね。

中国の都市部の街並みは、日本以上に電気を使ってライトアップされてるので、

出張、旅行で中国へ訪ねる際は豪華絢爛なイルミネーションが楽しめます。

 

大切な中国人の朋友へ、会話だとうまく伝えられないことも

手紙なら、落ち着いて文章にできて伝えたい思いをちゃんと届けられますよね?

皆様も中国の朋友にクリスマスカードを送ってみませんか?219547-Christmas-Tree-Gifts

 

ひとこと中国語

メリークリスマス 圣诞节快乐!shèng dàn jié kuài lè!

サンタクロース 圣诞老人 shèng dàn lǎo rén

クリスマスツリー 圣诞树  shèng dàn shù

クリスマス 圣诞礼物 shèng dàn lǐ wù

あなたと家族にメリークリスマス!

祝你全家 圣诞节快乐! zhù nǐ quán jiā  shèng dàn jié kuài lè !

楽しいクリスマスになりますようにお祈り申しあげます

献上最诚挚的 祝福 ,  祝您圣诞节快乐!

xiàn shàng zuì chéng zhì de zhù fù , zhù nín shèng dàn jié yú kuài !

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

台湾礼物

大家好!

生徒さんから 台湾(台北)のお土産をいただきました。

「合一食品股份有限公司」の「第八口凤梨酥 fèn lí sū」(パイナップルケーキ)です。

中の説明書には英語と日本語で表記されていました。

 

17-11-26-15-31-16-449_deco

とてもおいしかったです!!非常好吃!fēicháng hàochī !

太好吃了! tài hǎo chī le !!  好吃极了 hǎo chī jí le !!

皆様、台湾に行く際はお土産 台湾礼物 tái wān lǐ wù にいかがでしょうか。

ありがとうございました♪ 谢谢 xiè xiè ♪

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

表示身体状况的单词 (体調を表すことば)

dàjiāhǎo! měitiǎn yuè lái yuè lěng,nǐměn de shēntǐ zěnmeyàng?

大家好! 每天越来越冷,你们的身体怎么样?

(皆さんこんにちは。毎日だんだんと寒くなりますが、体調はいかかですか。)

 

xiànzài zǎowǎn yǒudiǎn liáng,suǒyí wǒ yào chuān nuǎnhuo de nèiyī hé wàiyī le。búguò bái tiān bǐjiàoshūshì,suǒyí zǒu yixià jiù huì yǒudiǎnr rè。

现在早晚有点凉,所以我要穿暖和的内衣和外衣了。不过白天比较舒适,所以走一下就会有点儿热。

(朝夕は寒く温かい肌着と上衣が必要ですが、日中は割と温かいので、少し歩くとぽかぽかしてきます。)

 

zhèige jìjié chuān yīfu ràng rén tóuténg a。

这个季节穿衣服让人头疼啊。 

(今の時期は何を着るか困りますね。)

 

wǒ xiānzàigěi péngyou men jièshào yíxiàr biǎo shì shēntǐ zhuàng kuàng de dāncí

我现在给朋友们介绍一下儿表示身体状况的单词。

(では、今回は体調を表すことばを紹介します。)

 

感冒 gǎn mào(風邪)

发烧fā shāo() 

咳嗽 ké sou (咳)

打喷嚏 pēn tì (くしゃみ)

嗓子痛sǎng zi tòng (のどの痛み) 喉が痛いは「嗓子疼sǎng zi téng

头疼tóu téng  (頭が痛い)

腹痛fù tòng (腹痛) お腹が痛いは「肚子疼dǔ zi téng

流感 liú gǎn (インフルエンザ)

 

 

 tīngshuō zhōngguórén gǎnmào de shíhou yǒu duōhēkāishuǐde xíguàn

听说中国人感冒的时候有多喝热开水的习惯。

(中国では、風邪を引くとたくさんお湯を飲むという文化があるようです。)

 

 dàjiā qǐng duō bǎozhòng nǐmen de shēntǐ a

大家请多保重你们的身体啊!

(みなさんも体調に気を付けてくださいね!)

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

天津的味道

yíwèi xuésheng sònggěile wǒmen zhōngguó de lǐwù!

一位学生送给了我们中国的礼物!

(生徒さんより中国のお土産をいただきました!)

 

dàizi shàng xiě zhe tiānjīn wèidào。tā shì yǒu hěnduō wèidào de guǒrén,quánbù dōu  hěn hǎochī。

袋子上写着天津味道。它是有很多味道的果仁,全部都很好吃。

(天津の味と書かれています。いろんな味のナッツが入っていましたが、どれもおいしかったです。)

 

rìběn gēn zhōngguó yíyàng dōu xǐhuan guǒrén a!

日本跟中国一样都喜欢果仁啊!

(ナッツ好きは日本も中国も同じなのですね!)

 

”"

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

”にほんブログ村

にほんブログ村

中秋愉快♪

一年一次的中秋节又来了,祝各位同学朋友中秋愉快、工作顺利、学习更上一层楼!

教室的同学去台湾拿来了美味的凤梨酥,还有同学的马来西亚朋友寄来的月饼,在此表示深深谢意。

841659811590087633

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

北京的味道

大家好!

 

中国のお土産をいただきました ♪

 

DSC_0102

 

その名も「北京的味道」!

この大きな袋の中に、北京が詰まっているのですね!!

 

見慣れたものから、なんだろう?!というものまで いろいろあります(^^)

 

皆様にもおすそ分け中です♪

中国茶と一緒にいかがですか?   中国へ行った気分になれるはず(笑)

我们一起下午茶吧( ^^) _旦~~

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

蕙兰

大家好!

 

みなさま春はいかがお過ごしでしょうか?

 

こちら博識中国の教室では「蕙兰 huìlán」の花が咲きました(^^)

 

日本語名はおそらく、「イッケイキュウカ」といいます。

「イッケイキュウカ」でなければ「恵蘭(けいらん)」という名前のようです。

 

^20400E381E55C6248ABBA274DAC35DED2FA3C2E7CED22F27CC^pimgpsh_thumbnail_win_distr  黄緑色のさわやかな蘭です。

 

 

DSC_0099 アップはこんな感じ。

 

 

少し涼しいくらいがお好みなようで、優しい香りを放ってくれますよ~(^_^)

 

 

以上、博識中国 春だよりでした ♪

 

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

放松一下吧

大家好!

 

関西も大阪でようやく桜が開花!

嬉しいですね~~

新しいこの季節、中国語学習も共に励んでまいりましょう♪

 

さてさて、そんな嬉しい春ですが

一方で花粉症でストレスたまったり、新年度や新学期で緊張が続いたり・・

とにかくこの時期は忙しい!など、落ち着かない方も多いのではないでしょうか?

 

そんな時は中国茶で ほっこり いかがでしょうか?(^o^)

 

DSC_0068

 

上の写真は、先日生徒さんにいただいた「铁观音 tiěguānyīn 」鉄観音というお茶。

とっても良い香りで癒されるお茶です(^^)♪

レッスンの時にもお出ししてる日もあるのですが、生徒さんたちにも美味しいと好評です◎

 

この「铁观音 tiěguānyīn

実は、昔はもっとほうじ茶のような焙煎されたお茶だったのですが

『花のような、フルーツのような甘い香り』を求めた結果、今では進化を遂げてこんな感じになったのだそう!

茶色から 緑 ですよね。ずいぶん変わりましたね~(@_@)

 

ちなみに台湾では昔の焙煎する製法のままで飲まれていますよ~

中国と台湾で新旧を味わえる面白いお茶ですね(^^)

 

そして写真のお茶は「天福茗茶 tiānfú míngchá」というお店のお茶で

中国には1000店舗以上あるとても有名なお店です。

さすが広い中国、店舗数の桁の違いにびっくりしますが(笑)

 

台湾へ行ったことのある方は「天仁茗茶 tiānrén míngchá」というお店を聞いたことあるかもしれませんが

「天福茗茶」も「天仁茗茶」も同じ方、李瑞河さんが作ったお店です。

 

なにやら株に失敗して故郷の福建省に戻り、もう一度一からいいお茶を作ろうと勉強されて

そしてできたのが「天福茗茶」なのだとか!

 

品質も守られているので安心して飲めるお茶です◎

中国を訪れた際は、ぜひぜひ行ってみてくださいね♪

なかなか行けない!という方は、日本の中華街でも買えますよ~(^^)

 

ティーパックもあるので、ぜひこの春は気軽に中国茶で息抜きしてみてはいかがでしょうか?☆

中国茶は香りを楽しむお茶なので

美味しいときは「好香 hǎoxiāng」「いい香り~」と言って気持ちを伝えて下さいね~

 

疲れたときは中国茶でリラックスしましょう!

放松一下吧 !   fàngsōng yíxià ba!   ( ^^) _旦~~

 

 

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

 

 

 

 

 

 

春节快乐!!

 

春节好!

 

今日は春節。旧暦でも年が明けました!

お天気にも恵まれて、本当に春の気分ですね

 

迎新春百福呈祥      yíng xīn chūn bǎi fú chéng xiáng

新春を迎え、たくさんの福が幸せを運んできてくれますように~

DSC_0026

 

 

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

1月28日は春节

大家好!

今週の土曜日、28日は春節ですね。

今日は春節のときに流れる定番の曲、「恭喜恭喜」を紹介します。

 

「恭喜」は おめでとう という意味。

誰かが結婚した時、成功した時なども、「恭喜恭喜!」「恭喜你!」と言ってあげましょう!

 

さてさて歌の「恭喜恭喜」、タイトルだけでもめでたい感が満載ですが

歌詞も「恭喜~恭喜~」連発です!

一度聴いたら耳から離れない・・

 

とっても明るく楽しいリズムの曲なので

ぜひぜひ覚えて春節をみんなでお祝いしましょう!

 

歌はこちら→ https://www.youtube.com/watch?v=DCmd77SUG-g

 

 

                           「 恭喜恭喜 」

每条大街小巷
měi tiáo  dàjiē  xiǎoxiàng  (大通りでも路地でも)
每个人的嘴里
měi ge rén  de  zuǐli    (みんなは口をそろえて)
见面第一句话
jiànmiàn  dì  yī  jù  huà    (会えばまずこの一言)
就是恭喜恭喜
jiù shì  gōngxǐ gōngxǐ     (おめでとう!)
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ  gōngxǐ  gōngxǐ  nǐ  ya  (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)
恭喜恭喜恭喜你
gōngxǐ  gōngxǐ nǐ        (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)
冬天已到尽头
dōngtiān  yǐ  dào  jìntóu             (冬はもう終わりだ)
真是好的消息
zhēn  shì  hǎo  de  xiāoxi (なんていい知らせ)
温暖的春风
wēnnuǎn  de  chūnfēng  (暖かい春の風が)
就要吹醒大地
jiù  yào  chuī  xǐng  dàdì   (大地を目覚めさせる)
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ gōngxǐ  gōngxǐ nǐ ya  (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)
恭喜恭喜恭喜你
gōngxǐ  gōngxǐ nǐ      (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)
皓皓冰雪融解
hàohào  bīngxuě  róngjiě    (真っ白な冷たい雪は解け)
眼看梅花吐蕊
yǎnkàn  méihuā  tǔruǐ  (梅の花がすぐ開き)
慢慢长夜过去
mànmàn cháng yè  guòqù  (ゆっくりと長い夜は過ぎ)
听到一声鸡啼
tīngdào  yī  shēng  jītí  (ニワトリの鳴き声が聞こえた)
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ gōngxǐ  gōngxǐ nǐ ya  (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)
恭喜恭喜恭喜你
gōngxǐ  gōngxǐ nǐ  (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)
经过多少困难
jīngguò  duōshaog  kùnnan  (いくつもの困難を経て)
历经多少磨练
lìjīng  duōshao  móliàn  (いくつもの試練を経験しつくした)
多少心儿盼望
duōshao  xīnr  pànwàng  (どれほど待ち望んでいたか)
春天的消息
chūntiān  de  xiāoxi  (春の知らせを)
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ gōngxǐ  gōngxǐ nǐ ya  (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)
恭喜恭喜恭喜你
gōngxǐ gōngxǐ  gōngxǐ nǐ  (おめでとう、おめでとう、おめでとう!)

 

 

kyusyougatsu_toufuku

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

2017年

新年快乐!

xīnniánkuàilè!

あけましておめでとうございます!

本年もよろしくお願いします。

 

早いもので年が明けてもう一週間ですね(@_@)

つい昨日のことのような・・ずいぶん前のことのような・・

そんな気分の博識中国ですが、みなさんは年末年始いかがお過ごしでしたでしょうか?

 

博識中国の生徒さんには台湾で過ごされた方も数人いらっしゃり、(好羡慕!)

ありがたいことにお土産いただきました♪

鳳梨

凤梨酥 fēnglísū   (パイナップルケーキ)名店です!

クッキー

饼干 bǐnggān (クッキー)

タピオカミルクティーを飲むクマ、民族衣装のクマ、いろんなクマ出没!

 

ありがとうございます<m(__)m>

 

2017年も中華圏の人たちとたくさん交流してたくさん中国語話していきましょう!

みなさまにとって良い一年となりますように

祝大家一切都很顺利!

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

圣诞节

 

大家好!

 

圣诞节快乐~!shèngdànjié  kuàilè 

クリスマスですね~

今年のクリスマスは土日なので親しい人たちと出かけたり、クリスマスを楽しむ方が多いようですね☆

どこも人、人!人!!

恐るべしクリスマス。。恐るべし土日。。

 

さてさてそんな中

博識中国にもサンタクロースからプレゼントが・・!

 

16-12-24-15-02-00-425_photo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

・・中国のサンタクロース  (圣诞老人 shèngdànlǎorén) でしょうかね~

中国でプレゼント配ってたんですかね~

 

う~ん。はい。开玩笑  kāiwánxiào 冗談です。。

 

生徒さんからお土産いただきました ♪

ありがとうございます!

 

冰糖葫芦bìngtánghúlu

葫芦 bìngtánghúlu   は「ひょうたん」

なるほど。ひょうたんみたいな形ですもんね。

 

しかしこの赤いのはなんでしょうか?!

リンゴ?トマト?? 答えは  山楂 shānzhā サンザシ でした。

 

“サンザシの実などを竹串に刺し、煮とかした砂糖の中につけて衣を着せた菓子”

と、辞書にも載ってるので馴染みあるお菓子なんですね

日本ではリンゴ飴ありますが、中国ではサンザシだったとは!

知らなかった!はずかしい!

 

では、みなさまも素敵なクリスマスをお過ごしくださいませ☆

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

红叶的季节

大家好!

みなさまいかがお過ごしでしょうか?

紅葉など楽しまれてるでしょうか??

博識中国のある京都も さまざまなところで見頃を迎えているようです。

もみじ                          红叶  hóngyè

イチョウ                      银杏  yínxìng

ライトアップ            夜间照明 yèjiān zhàomíng

色づき始め             开始变色   kāishǐ biàn sè

見頃                        正是欣赏的时候   zhèng shì xīnshǎng de shí hou

散り始め               开始落下  kāi shǐ luò xià

中国のお友達いらっしゃる方は ぜひ誘ってみて一緒に行かれてはいかがでしょうか?!

紅葉のきれいだと思うポイントや楽しみ方の違いなど感じれて

面白いかもしれません(^^)

「秋 イラスト」の画像検索結果

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

万圣节

大家好!

 

10月はハロウィンのイメージが強くなってきましたね。

                    wànshènɡjié

ハッピーハロウィンは中国語で 万圣 といいます。

 

xiǎohái zhuāngbàn chéng gèzhǒng kǒngbù yàngzi zhú mén zhú hù àn xiǎng línjū de ménlíng

小孩装扮成各种恐怖子,逐按响居的门铃

子どもはそれぞれ怖い格好の仮装をして、1軒1軒近所の呼び鈴を鳴らして、

 

dàjiào bù gěi táng jiù dǎo dàn,zhǔrenjiā biàn ná chū yīxiē tángguǒqiǎokèlì huòshì xiǎo lǐwù

大叫:“Trick or Treat!”(不糖就蛋),主人家便会拿出一些糖果、巧克力或是小礼物。

トリックオアトリート!(お菓子をくれないと、いたずらするぞ!)と大きな声で叫びます。家の主人はいくつかキャンディーやチョコレート、小さなプレゼントを子どもたちに渡します。

 

今年のハロウィンは仮装した人で多くなるのでしょうか。

みなさんは何か特別なことはされますか?

 

たのしみですね(*^-^)

 

 

halloween-ghost1

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

连续休假你有什么安排吗?

大家好!

 

段々と涼しくなり、外出がしやすい天気になってきましたね。

今年の秋は去年ほどの大型連休はありませんが、3日ほどの連休がありますね。

 

liánxù xiūjià nǐ yǒu shénme ānpái ma?

A: 连续休假你有什么安排吗?

A :連休の予定は何かありますか?

 

 Èn, hé péngyǒu qù shuǐzúguǎn.

B: 嗯,和朋友去水族馆。

B:うん、友達と水族館へいきます。

  

ānpái

安排 計画、予定

liánxù

连续 連続する、続く

xiū/jià

休假 休む、休暇を取る

shuǐzúguǎn

水族館  水族館

 

この秋のご予定はありますか?

 

ぜひぜひ友達に予定をきいて、誘ってみましょう(*^O^*)!

 

illust400

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

台南印象

大家好!

 

生徒様から台湾のおもしろいお土産をいただきました

 

nǐ cāicai zhè shì shénme

这是什么?

これは何か当ててみてください。

 securedownload3

「台南印象」と書かれています。

 

 securedownload

 

箱を開けてみると、細長い箱が3つ入っています。

台南の小吃(シャオチー)の写真が載っていますね!

 

                 

          pūkè 

答えはなんと、、扑克 トランプ です!

 

 

 securedownload2

 

札のような細長いトランプは初めて見ました!

裏には小吃の写真や説明がかかれています

今までにない斬新なデザインで、とってもきました(*o*)

 

nǐ cāiduìle ma

你猜对了吗?

予想は当たりましたか??

 

日本でも細長いタイプのトランプがあったら楽しいですね(*^o^*)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

秋天

大家好!

九月になってから、だんだん涼しくなってきましたね。

中国語で秋は「秋天 qiūtiān」と二文字で表します。

 

中国では秋の「中秋節」や「国慶節」がありますね。

中国語では、

Zhōngqiūjié       Guóqìngjié

中秋节(中秋節)    国庆节(国慶節)と表現します。

 

旧暦の並びによってはまとまった休日となり、日本への旅行者も多くなりそうですね(*’ー’*)

 

本日は中秋節や、国慶節の時に使えるフレーズをご紹介します。

 

zhù Zhōngqiūjié  kuàilè 

祝你中秋节快乐!      中秋節おめでとうございます!

zhù Guóqìngjié kuàilè

祝你国庆节快乐! 国慶節おめでとうございます!

 

中国の友人や、会社の同僚の方にもお使いいただけます♪

ぜひ実践してみてくださいね(^▽^)/

 

illust905_thumb

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

奥运会

大家好!

リオオリンピックも終盤にさしかかってきましたね!

さて、スポーツに関する単語も中国語ではたくさんありますね。

知っているようで知らない単語がたくさんあるかも(*’o'*)?!

一緒に学んでいきましょう♪

 

Àolínpǐkè / Àoyùnhuì

奥林匹克 / 奥运会 ―――オリンピック

 

金牌 jīnpái―――金メダル

银牌 yínpái―――銀メダル

铜牌 tóngpái―――銅メダル

 

続いては競技の名前です。

 

tiánjìng

田径―――陸上競技

Tiánsài         jìngsài

田赛(フィールド競技)と径赛(トラック競技)の併称だそうです。

「田径」が陸上になるとは想像がつきませんでした(゚o゚*)

 

tǐcāo

体操 ―――体操

Yǔmáoqiú

羽毛球――バドミントン

róudào

柔道 ―――柔道

Yóuyǒng

游泳 ―――水泳

Pīngpāngqiú

乒乓球 ―――卓球

wǎngqiú 

网球 ―――テニス

Páiqiú

排球 ―――バレーボール

Jǔzhòng

举重 ―――ウエイトリフティング

Shuāijiāo

摔跤 ―――レスリング

huāyàng yóuyǒng

花样游泳―――シンクロナイズドスイミング

Jījiàn

击剑 ―――フェンシング

 

などなど、、。

好きな競技、夢中になった競技はありますか?

加油加油!!

最後まで一緒に応援しましょう♪

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

水果~くだもの~

大家好!

暑い日が続くようになりましたが、みなさん如何お過ごしですか。

食欲がでない暑い日は栄養が豊富な果物もおすすめです。

 

nǐ xǐhuan chī  shénme shuǐguǒ?

你喜欢吃什么水果?

あなたの好きな果物はなんですか?

 

nǐ xǐhuan de shuǐguǒ yòng hànyǔ zěnme shuō?

你喜欢的水果用汉语怎么说?

あなたの好きな果物は中国語で何と言いますか?

 

本日は果物の名前をいくつかご紹介しますヽ(^^*)

píngguǒ

苹果 ―――リンゴ

pútao

葡萄 ―――ぶどう

júzi

橘子 ―――みかん

xī guā

西瓜 ―――スイカ

tián guā

甜瓜 ―――メロン

cǎoméi 

草莓 ―――イチゴ

xiāngjiāo

香蕉 ―――バナナ

lí zi

梨子 ―――梨

yīngtáo

樱桃 ―――さくらんぼ

shìzi

柿子 ―――柿

táozi

桃子 ―――桃

bōluó

菠萝 ―――パイナップル

lìzhī

荔枝 ―――ライチ

huǒlóng guǒ

火龙果―――ドラゴンフルーツ

 

などなど、、。漢字を見ると想像がつくものが多いのではないでしょうか。

日本では高い果物でも、中国では安く買えたりします♪

中国のスーパーに行った際は、普段買えない果物にであえるかも(ノ゚ο゚)?!

 

nǐ xǐhuan chī  shénme shuǐguǒ

你喜欢吃什么水果?

 

レッスン時の会話でも是非活用して下さいね♪

 

summer_i20

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

驴打滚

IMG_2736

大家好!

今週は生徒さまからお土産をいただきました♪

こちらのお菓子は「驴打滚  dǎ gǔnという名前です。

骆驼 ロバ

打滚 dǎ gǔn ごろごろ転がる.転げ回る 

直訳すると、、ロバが転げ回る(・ω・ノ)ノ?!!

 

すこし変わった名前ですが、由来があるそうです♪ 

 

luò dǎgǔn shì lǎoBěijīng hé Tiānjīn wèi  chuántǒng xiǎochī zhīyī

驴打滚是老北京和天津卫传统小吃之一。

驴打滚は北京と天津の伝統的な軽食のひとつです。

 

yīn qí zuìhòu zhìzuò gōngxù zhōng sǎshàng de huángdòumiàn

因其最后制作工序中撒上的黄豆面,

最後の制作工程できなこをまぶした面が

 

yóurú lǎoBěijīng jiāowài yě lǘ sāhuān dǎ gǔn shíyáng qǐ de zhènzhèn huángtǔ

犹如老北京郊外野驴撒欢打滚时扬起的阵阵黄土,

北京郊外の野生ロバが黄色い砂の上で寝転んで遊ぶ様子を想像させるため、

 

Yīncǐ ér démíng luò dǎ gǔn

因此而得名“驴打滚”。

“驴打滚”の名前がつけられました。

 

よくよく見て想像してみると、ロバに見えてくる気がします(☆゚∇゚)☆笑

お餅の中には餡子が入っていて、日本のあべかわ餅のような食べ物です♪

やわらかいお餅でふわ~っと癒されます (*^-^*)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

「始皇帝と大兵馬俑」展のお知らせ

firstemperor-main

こんにちは。

本日は大阪で開催される「始皇帝と大兵馬俑」の開催情報をお知らせします。

 

開催場所:国立国際美術館(大阪・中之島)

期間75日(火)~102日(日)

休館日:月曜日

公式ホームページ:http://heibayou.jp/ 

 

中国の世界遺産でもある兵馬俑は中国西安の観光としても有名ですね。

兵士や騎馬将軍をかたどった俑、顔がひとつひとつ違う作り等、当時の技術の高さに驚かされます。

ほぼ等身大といわれているので、実際に近くで鑑賞するとその時代の事を少しでも肌で感じることができそうですね♪

詳しい情報やアクセス方法は国立国際美術館の公式HPに載っていますので、そちらをご参照くださいませ。

 

せっかくなので、兵馬俑に関する単語をチェックしておきましょう(*^ー゚)

Bīngmǎyǒng

兵马俑

兵馬俑

 

Xī’ān

西安

西

 

Shìjiè yíchǎn

世界遗产

世界遺産

 

zhǎnlǎnhuì

展览会

展覧会 

 

大阪方面へいらっしゃる場合は、ご興味があればぜひご鑑賞くださいませヾ(^∇^) 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

「雨」の表現♪

大家好!

最近は雨の降る日が少し多くなりましたね。                            

「雨」に関わる中国語はどんな言葉があるのでしょうか?

一部をご紹介します^^♪

xiàyǔ  

下雨 雨が降る 

yǔtíngle

雨停了 雨がやんだ

dàyǔ

大雨 大雨   

fēngyǔ   

风雨 風雨

zhènyǔ 

阵雨 夕立、にわか雨   

bàoyǔ

暴雨 豪雨

bìyǔ·duǒyǔ

避雨·躲雨 雨宿りをする

yǔsǎn

雨伞 雨傘

などなど。。まだまだたくさんあるので、辞書で検索しても楽しいですね♪

ではさっそく単語を使って学んでみましょう☆

 

A:Jīntiān jīngdū xiàyǔ,chūmén yào dài yǔsǎn

A:今天京都下雨,出门要带雨伞。

A:今日の京都は雨なので、出かけるときは傘を持っていきます。

B:xiàyǔle,yào dǎ yǔsǎn

B:下雨了,要打雨伞。

B:雨が降ってました、傘をさしましょう。

C:tūrán xiàdàyǔle,zánmen qù shāngdiànlǐ duǒ yǔ ba

C:突然下大雨了,咱们去商店里躲雨吧。

C:突然大雨が降ってきました、私たちはお店の中で雨宿りをしましょう。

 

博識中国京都校はJR京都駅から徒歩5分ほどの距離にあります。

JR京都駅とヨドバシカメラ2Fの改札がつながっているので、雨の日も便利に来校していただけます♪

私は最近知ってとても驚きました(゚o゚ )みなさんご存知でしたか?

 

雨の日もはりきっていきましょう(●゚ⅴ゚)ノ!!

teruteru

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

雨も楽しむ季節♪

已经到六月了,天气变热了!

6月になり、気温も暑くなってきましたね!

暑い季節と言えば(?)紫外線が気になる季節になってきましたね(゚o゚;;

日本で使う紫外線対策のあれやこれは中国語でいったい何というのでしょうか?

すこし一緒に学んでみましょう(*^^*)ノ

chū//hàn

出汗 汗をかく

fángshàishuāng

防晒霜 日焼け止めクリーム

mòjìng

墨镜 サングラス

yángsǎn

阳伞 日傘

màozi

帽子 帽子

xiè/zhuāng

卸妆  化粧を落とす

 

ふむふむ、想像がつくものや、漢字をみるとなるほど!と思うものもいつくかありますね♪

ではこれらの単語を使って文章を読んでみましょう!!

A:zuìjìn tiānqì rèle  wǒmen  wàichū de shíhou yào cā fángshàishuāng

A:最近天气热了,     我们外出的时候要擦防晒霜!

A:最近天気が熱くなって、外出するときは日焼け止めクリームを塗らないといけないですね!

B:wǒ měitiān dōu cā fángshàishuāng dài mòjìng dài màozi hái dǎ yángsǎnne

B:我每天都擦防晒霜、戴墨镜、戴帽子,还打阳伞呢!

B:私は毎日日焼け止め塗って、サングラスを掛けて、帽子を被って、日傘もさしてますよ!

 

怪しくならない程度に対策したいですね。Σ(゚□゚ )笑

 

nǐcāfángshàishuāng,huàzhuāng yǐhòu búyào wàngjì xièzhuāng o!

你擦防晒霜,化妆以后不要忘记卸妆哦!

日焼け止めやお化粧をしたあとは、化粧落としを忘れないで下さいね♪

 

梅雨の季節もたのしく過ごしていきましょう (*^-^*)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

GW(黄金周)

 

大家好!

あっという間にもう5月です。

月日が経つのはほんとに早いですね~

怖いくらいに。笑

 

さて、今日は5月の祝日についてお話したいと思います。

5月の祝日のひとつに「こどもの日」があります。

中国では「国际儿童节」といって、男の子だけでなく女の子もお祝いします。

しかも日にちは5月5日ではなく、6月1日なんです。

また、日本と違い中国では「端午の節句」が別にあります。

こ ち ら が 5月なんです。

日本人はなんだか混乱してしまいますね… ┐(´-`)┌

 

でも共通していることがあります。

それは、“粽を食べること”です!!

ただし日本では和菓子に分類される甘~い粽ですが、

中国ではお肉や具が入ったごはんの粽ですね。

 

中国人観光客がたくさん来日されて観光地などは人が多く賑わうかと思いますが、

中国人の皆さんも日本人の皆さんもその他の国の皆さんも!

ケガだけは気を付けて楽しいGWをお過ごしくださいませ。

ひょっとしたら中国語を使うチャンスがあるかも!? (。-∀-) ニヒ

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

オモシロいと思ったシリーズ①

 

大家好!

早いものでもう3月も中旬になりました。

少しずつ暖かくなってきましたが、まだまだ寒いですね(´-ω-`)!

もう少し家に籠って中国語のお勉強をしましょう!!

 

今日は、店員さんのお客様への声の掛け方についてお話しします。

「いらっしゃいませ。/欢 迎 光 临 !の後は、

日本だと「何かお探しですか?/您 找 什 么 ?」と聞かれる事が多いと思います。

でもコレ、中国人に使うと (´・_ゝ・`)? となるんだそうです。

中国だと「何を買うつもりですか?/您 要 买 什 么  ?」が普通で、

「何かお探しですか?/您 找 什 么 ?は、失くし物を探している人に掛ける言葉だそうですよ。笑

 

今後もオモシロいな~と思うことがあったらブログに載せていきたいと思います。

オモシロいと思ったシリーズ②をご期待くださいませ^^

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

☆2016年☆

5844-450x337

新年あけましておめでとうございます。

2016年も博識中国をよろしくお願いいたします。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

十二支

 

大家好!ヽ(=´▽`=)ノ

今年も気が付けば一年が終わりを迎えようとしています。

年寄くさいですが、年々時が過ぎるのが早くなっていく気がします。

 

さて、今日は十二支についてお話したいと思います。

まず十二支って何だか知っていますか?

「子・丑・寅・卯・辰・巳・午・未・申・酉・戌・亥」

の12種類で、来年は申年ですよね。

じゃあ干支って何だか知っていますか?

正しくは干支とは十二支に十支を組み合わせたもので、

全部合わせると60種類もあるそうです。

(  ̄д ̄)ノ″Ω へぇ~

 

干支の話は置いておいて十二支の話に戻りますが、

この十二支もアジア各地で少しずつ違います。

知っている方は多いと思いますが、中国では「亥」が豚に当たります。

実は日本も元々は豚を「亥」と呼んでいたんだそうです。

豚を飼う習慣がなくなり、猪を「亥」と呼ぶようになったとか。笑

他に、ベトナムやタイでは「未」のかわりが山羊になるそうです。

またモンゴルでは「寅」のかわりに豹を用いることがあるんだとか。

国から国へ伝わっていく過程で少しずつ変わっていくのが面白いですね^^

 

今年も残すところあと僅かとなりました。

皆様、お体に気を付けて素敵な年末をお過ごし下さいませm(_ _)m

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

金門貢糖&珍珠奶茶牛奶糖

1449884162287 1449884152041

大家好!

またまた生徒さんからお土産をいただきました~♪

左側は厦門の「金門貢糖 Jīnméngòngtáng」というお菓子で、

右側は台湾のタピオカミルクティー味のキャラメルです。

※金門貢糖:台湾が統治している福建省金門県で作られている。炒って粉末にしたピーナッツに、熱で溶かした砂糖と麦芽糖水あめを混ぜ合わせ、素早く伸ばした後、叩いて薄く形を整えたもの。金門島を訪れた観光客や駐在台湾軍人の土産として、砲弾包丁や高梁酒と共に人気がある。台湾島でも同様のものを作る製造業者がある。海苔など、別の風味を加えたものもある。

わーいヽ(=´▽`=)ノわーい

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

■熊猫巧克力■

14486884885991448684530187

 

大家好!

またまた生徒さんからお土産をいただいちゃいました~

パンダチョコです♪

☆(゚∇゚☆)  カワイイ!(☆゚∇゚)☆

味はプレーン・桃・レモン・オレンジとなっております。

疲れた脳に甘いチョコをどうぞ^^

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

地震!!

 

大家好!
今日は京都校で地震がありました。

Jīntiān zài jīngdū jiàoshì yǒu qiángliè zhèngǎn

今 天 在 京 都 教 室 有 强 烈 震 感 。
ゴゴゴゴゴ……….Σ(゚д゚ノ;)ノ

huànghuangyōuyōu de

晃 晃 悠 悠 的
と結構揺れました。

Yáo de hěn lìhài

摇 得 很 厉 害
震源地は京都市南部で、震度は3でした。

jùshuō zhènyuán zài jīngdū nánbù  zhèndù wéi sānjí

据 说 震 源 在 京 都 南 部, 震 度 为 3 级
その割には11階だからか、強く揺れた気がしました。

Kěnéng wèizhì zài gāocéng de yuányīn ba  yáohuang de yòuqí  lìhài

可 能 位 置 在 高 层 的 原 因 吧, 摇 晃 得 尤 其 厉 害。
中国では地震や台風が滅多にありません。

bǐqǐ rìběn lai  zhōngguó de dìzhèn hé táifēng bìng bùduōjiàn

比 起 日本 来, 中 国 的 地震 和 台 风 并 不 多 见。
なので、2008年の四川大地震はかなりの衝撃だったことでしょうね。

Kěxiǎng érzhī  2008 de sìchuān dàdìzhèn yīngdāng

可 想 而 知, 2008 的 四 川 大 地 震 应 当

duì dāngdì zàochéng le xiāngdāng jùdà de yǐngxiǎng ba

对 当 地 造 成 了 相 当 巨 大 的 影 响 吧。

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

万圣节^^

14448827403431444883226951

大家好!

早いもので、もう10月も半ばですね~Σ(゚□゚ )

さて、10月と言えばハロウィンがありますね。

もう最近では定番のイベントとなりました。

中国語では「万圣节」と言います。

今日は生徒さんにハロウィンのチョコをいただきました♪

食べるのが勿体無いくらい可愛いですヽ(=´▽`=)ノ

早いもの勝ちですので、ご来校はお早目に!笑

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

月餅

14438468622491443846871995

大家好!

国慶節のこの時期、中国では月餅が欠かせません☆^(o≧▽゚)oニパッ

ということで、大変豪華な月餅をいただきました~♪

写真では伝わりにくいですが、パッケージもキラキラピカピカしております。

味も、チーズやパイナップルや牛肉やレモン、梅…∞

これだけの種類があれば飽きませんね!!

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

中秋節

 

大家好!

今日は中秋節です。

日本でいう「お月見」ですね☆

日本では薄(すすき)を飾ってお団子を食べながらお月さんを楽しみますが、

中国では月餅や瓜、果物などを庭に並べて枝豆や鶏頭を捧げたりするそうです。

地方各地では様々な習慣があるようですが、月餅は絶対欠かせません!

最近ではスタバ、ハーゲンダッツ、ミスドでオリジナル月餅を発売してるそうです。

 

オッシャレ~☆^(o≧▽゚)o

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

Pocky☆百奇

1442031280422

大家好!( ´ ▽ ` )ノ

またまたお土産をたくさんいただきました♪

色んな味の百奇=ポッキーです!!

ムースポッキーは「慕思百奇」というんですね~☆^(o≧▽゚)o

桃味やブルーベリー味は日本には無い気がするのでレアですね☆

“粒粒”ポッキーは漢字で書くとつぶつぶ感が増す気がするのは私だけでしょうか(笑)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

(* ´艸`)お土産♪

1441422068455

 

 

 

 

 

 

大家好!

生徒の皆様から色々なお土産を頂いたのでご紹介します。

アメリカ土産のチョコレート!

台湾土産のキャラメル!

タイ土産のチョコレート!

です!!☆^(o≧▽゚)o

いつもいつもお土産のお菓子もお土産話もとっても嬉しいです♪

 

ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

2022年冬季五輪、北京に

 

大家好!ヾ(●゚ⅴ゚)ノ

2022年の冬季オリンピックの開催地が北京に決定しましたね。

夏季と冬季両方行われるのは北京が史上初だそうです。

博識中国の講師たちも喜んでおります^^

オリンピックの開催地が自国に決まると嬉しいもんですよね。

わたくし個人的にも2020年の夏季五輪が東京に決まった時はとても嬉しかったです。

色々問題も出てきたりしますが、選手たちには気にせず頑張って欲しいものです。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

湖北特産

1437032234108

またまた面白いお土産を頂いたのでご紹介します♪

その名も『湖北特産』!!

湖北特産のお菓子が18種類も入ってます~^^

日本のお菓子とよく似た物も多いですね~

私は月餅くらいしかわかりませんが…

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

七夕情人节

yjimage

大家好!

最近は、降ったり止んだり晴れたりとお天気がよく変わりますね。

でも今年は例年よりも涼しいような気がします。

今日は中国の七夕についてご紹介したいと思います。

 

『七夕』…中国、台湾、日本、ベトナムなどにおける節供、節日の一つ。五節句の一つ。

 

織女と牽牛の伝説は殆ど同じですが、風習は日本と中国では違うようです。

例えば日本では五色の短冊に願い事を書いて笹に飾りますが、中国では五色の糸を吊るし願い事はしないそうです。

他にも、爪を染めたりお菓子を作ったりと地方によっても結構いろんな風習があるようですね。

また、日本では雨が降ると「織姫と彦星が会えなくなるね~」なんて言ったりしますが、なんと中国では雨が降るとかささぎが飛んできて橋を作ってくれるそうです!

しかし最近では「中国のバレンタインデー」と呼ばれ、商店にとっての販売促進の一大商機となっており、伝統習俗は廃れているんだとか。

仕方ないのかもしれませんが、個人的には昔からある素敵な習わしはなるべく残っていって欲しいものです。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

上海美人

1432959511270 大家好!

今日も素敵なお土産を頂きましたのでご紹介します。

「栗子酥」というお菓子です。

様々な上海美人が描かれております。

箱の女の子の眉毛は生徒さんのご友人のご愛嬌です(笑)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

台湾トランプ

大家好!

天気の変化が目まぐるしい毎日ですが、体調など崩されてませんか?

やっと花粉の季節が終わり、気温的には過ごしやすいですよね^^

今回は生徒さんから頂いた台湾土産を紹介します。

1431675635769

1431675651130

 

 

 

 

 

 

どちらもトランプなんです。

一つは台湾の観光名所、もう一つは台湾小吃です。

写真にはありませんがジョーカーの写真がちょっとシュールなんです。笑

教室に来られた時にチェックして見て下さいね。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

迫力ある凍頂烏龍茶

1431150048605 大家好!

またまた生徒さんに面白いお土産を頂きました^^

台湾土産なんですが、お偉いさん方のTeaバッグです。

淹れる時にお風呂に浸かっているかのような構図になります。

習近平氏と胡錦濤氏と…あとは誰でしょうか(?_?)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

京劇マスクチョコレート

14288025786781428802605027

 

 

 

 

 

 

生徒さんから北京土産を頂きました^^

  チョコレート!!

すごくカッコ良くて食べるのが勿体無い…

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

緑のウォークラリー

ウォークラリーMAP

生徒さんからの素敵なお知らせ第3弾です!

 

 「緑のウォークラリーin宇治植物公園&太陽が丘」

4月29日(水) (スタンプ台設置/9:30~15:00)

 

入園料は無料です!!

フリーマーケットやコンサートもあります。

暖かい春の日に、是非お出かけ下さい^^

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

スプリングフェスタ

スプリングフェスタ

生徒さんからの素敵なお知らせ第2弾です。

 

 「スプリングフェスタ」

4月11日(土)~5月17日(日)

 

色々なイベントがありますので是非お出かけ下さい♪

 

 ↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

宇治の夜桜

しだれ桜夜間無料公開

你们好!!

今日は生徒さんから頂いたイベントをお知らせします。

 

 「しだれ桜 夜間無料公開」

 

宇治市植物公園にて開催中です。

17時半~閉演までです。

17時以降は駐車場も無料です!

 

※ このイベントは終了致しました。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

中国の若者言葉

design_img_f_1511039_s

今日は中国と日本の若者言葉について書きたいと思います。

最近はネットが普及し、若者を中心にネット用語や流行語など、複雑に変化した言葉が日常でどんどん使われています。

例えば “(笑)” と同じような意味で、最近では “w” も多く使われています。

笑い→warai→w と略されているわけですが、「wwwwwwww」と数が多ければ多いほどウケているわけです。

こういった言葉は、もちろん中国にもあります。

 

「哈哈哈」…読み方は“hahaha”です。笑い声のハハハですね。

5555」…数字の5の読み方は“wu”です。つまり“うぅぅぅ”と泣いているわけです。

88」…数字の8の読み方は“ba”です。つまり“バーバー”で、「バイバイ」という意味で使われています。

MM」…妹妹(読み方:meimei)で女子や彼女の意味だそうです。

GG」…哥哥(読み方:gege)で男子や彼氏の意味だそうです。

 

とってもオモシロいですよね。

ネット上でしか使われなかった言葉がメールやSNS等を通じてどんどん日常でも使われるようになってきて、境目が曖昧なものもあります。

よく意味を理解した上で、TPOを弁えて使用する必要がありますね。

「ガチ」「ツンデレ」「KY」等が国語辞書に載っている現代、柔軟に言葉の変化に対応していく必要がありそうです。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

Wi-Fiはじめました 可以用Wi-Fi了

1423217220164

 

ついに博識中国でもWi-Fiが使えるようになりました!

博识中国也能用Wi-Fi了。

スマホでもPCでもサクサク繋がりますので試してみて下さい^^

触屏手机呀电脑什么的都能轻松连上,您不妨试试^^

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

新年好!

1420868681162

新年明けましておめでとうございます。

2015年も博識中国をよろしくお願い致します。

皆様良い年越しとなりましたでしょうか。

早速、生徒さんからおみやげを頂きました!

おもしろいお土産話などありましたら聞かせて下さいね^^

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

2014年もあと少し… 2014年还剩不多了…

1419053967069jīnnián yě shōudào le tóng xué sòng gěi jiào shì de jì kěai  、zuò gōng yòu jīngzhì de táilì

 今年也收 到了同学送给教室的既可爱、做工又精制的台历。

今年も生徒さんより、可愛くて立派なカレンダーを頂きました。

èrlíngyīwǔ nián de shēng xiāo shì yáng

2015年的生肖是

2015年の干支、―ひつじ―です!

shíjiān zhēnkuài zài guò bàn ge yuè jīnnián jiù jiéshù le ya

时间真快,再过半个月今年就结束了呀。

早いもので、あと半月で今年も終わりですね。

xī wàng dàjiā míng nián yě yí qiè shùn lì

希望大家明年也一切顺利!

来年も皆様にとって良い年でありますように☆

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

可爱的凤梨酥

DSC_0173亲爱的同学去台湾旅行给教室带来了又可爱又好吃又有名的点心―一口凤梨酥。这盒点心的外形就像一个方形的波罗状,绿绿的叶子,可爱极了。

年底来了,大家新年有什么打算呢?去旅行?还是在家陪父母?还是‥‥‥ 无论做什么都希望同学们一切顺利,万事如意!

在此谢谢该同学!!!

中国茶②

jasmine-cluster-85189-m大家好!

今日は前回に続き、ジャスミン茶の紹介をします。

私は中国茶の中でも断トツでジャスミン茶が好きです!!

 

ジャスミン茶茉莉花茶

フレーバーティーの一種で、茶葉に茉莉花の花の香りを吸着させたもので、もっとも有名な花茶。もともとは品質の落ちた茶葉を無駄にせず美味しく飲む為にマツリカの花の香りを吸着させて飲んだのが始まりと言われており、中国でもよく飲まれるお茶のひとつとして挙げられる。沖縄県ではさんぴん茶としてよく飲まれており、中華のジャスミン茶より香りが控えめである。

茉莉花茶是香茶中的一种。茶叶里含有茉莉花的花香,所以是非常有名的花茶。茉莉花茶最初的说法是为了让一些不太好的茶也能喝起来美味而特意把茉莉花加进去而开始的。茉莉花茶在中国也是一种日常生活中经常饮用的茶。跟冲绳的香片茶比较起来,中国的茉莉花茶的香味稍微淡一些。

効果:美肌・口臭予防・ホルモンバランスの調整・集中力アップ・不眠改善など

功效:让肌肤美丽·预防口臭·调整内分泌·集中注意力·改善失眠等。

 

次回はロンジン茶をご紹介します!

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

中国茶

DSC_0134

大家好!!
新しい事務員の大井と申します。どうぞ宜しくお願いします。

我是新来的事务员大井,今后请多多关照。
最近急に寒くなってきたので、部屋にこもって中国語の勉強をするのに良い季節ですね!
最近突然冷起来了,应该是呆在房间里学习汉语的最好季节吧!
今日は、最近教室で生徒さんにお出ししているお茶を紹介したいと思います。
今天,我打算给同学们介绍教室里常常给学生们喝的茶。

ウーロン茶乌龙茶   
茶葉を発酵途中で加熱して発酵を止め、半発酵させたお茶。一説によれば烏龍茶という名前は中国広東省で製茶されたお茶の形状や色が烏のように黒く、龍のように曲がりくねっているため名付けられたという。代表的な銘柄に凍頂烏龍茶、鉄観音、東方美人等がある。
茶叶发酵到一半时加热后停止发酵,也就是发酵到一半的茶。有种说法是乌龙茶的名字是因为在中国广东省因为做好的茶的形状、颜色像乌鸦一样的很黑、也像龙一样弯曲着的,所以被称为乌龙茶。具有代表的品种有冻顶乌龙、铁观音、东方美人。
効果:中性脂肪の低下・興奮作用・利尿作用など
效果:分解脂肪、提神、利尿等。

 

次回はジャスミン茶をご紹介します!

下次给大家介绍茉莉花茶!

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

导盲犬

埼玉县发生了一只导盲犬被刺伤的事件。那只导盲犬的任务是保护主人。为了保护好主人,所以忍住疼痛,没有发出叫声。事件发生于7月28日上午11时左右。

那天住在埼玉县的盲人先生先生因为上班,牵着一只名为“奥斯卡”的拉布拉多导盲犬出门了。

盲人先生达到公司时,一位同事发现了奥斯卡受伤了,是被尖锐的东西刺伤的。奥斯卡是受过训练的导盲犬,除了告诉主人危险信息以外时是不能喊叫的。哪怕就是自己受伤了‥‥奥斯卡也许是因为这个原因一直忍受着疼痛,没有发出声音。

这是一件令人感动的事情,但是同时也让人难以相信有人能做出这么残忍的事情。

qíyùxiàn fāshēng le yìzhī dǎomángquán bèi cìshāng de shìjiàn nà zhī dǎomángquán de rènwu shì bǎohùrén wèile bǎohù hǎo zhǔrén suǒyǐ rěnzhù téngtòng méiyǒu fāchū jiàoshēng shìjiàn fāshēngyú 7yuè8rì shàngwǔ shí zuǒyòu

nàtiān zhùzài qíyùxiàn de mángrén xiānsheng yīnwéi shàngbān qiānzhe yìzhī míngwéi “àosīkǎ”de lābùlāduō dǎomángquán chūmén le

mángrén xiānsheng dádào gōngsī shí yíwèi tóngshì fāxiàn le àosīkǎ shòushāng le shì bèi jiānruì de dōngxi cìshāng de àosīkǎ shì shòuguo xùnliàn de dǎomángquán chúle gàosu zhǔrén wēixiǎn xìnxī yǐwài shí bùnéng hánjiào de nǎpà jiùshì zìjǐ shòushāng le·····àosīkǎ yěxǔ yīnwèi zhège yuányīn yìzhí rěnshòu zhe téngtòng méiyǒu fāchū shēngyīn

zhèshì yíjiàn lìngrén gǎndòng de shìqíng  dànshì tóngshí yě ràngrén nányǐ xiāngxìn yǒurén néng zuòchū zhème cánrěn de shìqíng

 

埼玉県で盲導犬が刺されるという事件が起こった。しかし、その盲導犬は自分の任務、主人を守る任務を全うするため、痛みに耐え、叫ばなかった。その事件は7月28日午後11時頃に発生した。

その日、埼玉県在住の盲目の男性は出勤の為、“オスカー”という名のラブラドールの盲導犬を連れ出かけた。

男性が勤務先に着いた時、同僚がオスカーが負傷していることに気付き、オスカーが鋭利なもので刺されていたことが発覚した。オスカーは訓練を受けた盲導犬で、主人に危険を知らせる以外は声を出す必要がない。例え、自分が傷を負ったとしても。。。。。オスカーはだから声を出さずに耐えたのでしょう。

とても感動的な出来事でした。またこんなにも残酷な事ができる人がいるとは信じがたいです。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

日中カラオケ大会

日中カラオケコンクール

日中カラオケ大会があるそうです(^▽^)

中国語の歌が好きな方、練習の成果を発揮したい方などなど、いいチャンスです!!

興味のある方は、参加してみては・・・?

※参加申し込みは、画像のお問合せ先へお願いしますm(_ _)m

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

无与伦比!~右に出るものなし!~

leshishupian

今天给大家介绍一下我最爱吃的薯片吧。

我觉得薯片本来就是特好吃的东西,不过乐事这个中国牌子的薯片,尤其是原味的更是无与伦比!!我觉得它在世界上的薯片当中是数一数二的!说是世界第一也当之无愧,我真地认为薯片世界里没有比它更厉害的了!!(笑)

 jīntiān gěi dàjiā jièshào yíxià wǒ zuì ài chī de shǔpiàn ba。

wǒ juéde shǔpiàn běnlái jiùshì tè hǎochī de dōngxi búguò lèshì zhè ge zhōngguó páizi de shǔpiàn yōuqí shì yuánwèi de gèngshì wú yǔ lún bǐ!!wǒ juéde tā zài shìjiè shang de shǔpiàn dāngzhōng shì shǔyīshǔèr de!shuōshì shìjiè dìyī yě dāngzhiwúkuài wǒ zhēnde rènwéi shǔpiàn shìjiè lǐ méiyǒu bǐ tā gèng lìhai de le(xiào)

可能有人已经知道乐事的薯片(原味)多么好吃,但是我还想在此再强调一下它多么好吃。

您要是没有尝过,那就应该尝尝啊。

最后我要告诉大家买的时候一定要选原味的哦!

※以上完全是我个人的意见。请多多包涵喔。

kěnéng yǒurén yǐjing zhīdào lèshì de shǔpiàn (yuánwèi)duōme hǎochī ,dànshì  wǒ háixiǎng zàicǐ zài qiángdiàn yíxià duōme hǎochī。

nín yàoshi méiyǒu chángguo nà jiù yīnggāi chángcháng a

zuìhòu wǒ yào gàosu dàjiā mǎi de shíhou yídìng yào xuǎn yuánwèi de o

yǐshàng wánquán shì wǒ gèrén de yìjiàn。qǐng duōduō bāohán o

 

本日は皆さんにオススメのポテトチップスを紹介します。

ポテトチップス自体、もともとかなりおいしいものですが、この楽事という中国メーカーのポテトチップス、特に原味(うす塩)は別格です!この世のポテトチップスの中で最もずば抜けていると思います!!世界一と言っても過言ではない。私は大まじめにこれはポテトチップス界最強だと思います!!(笑)

どれほどおいしいか知っている人もいらっしゃるかと思いますが、どれほどおいしいかを皆さんにお伝えしたくて。

食べたことない人は一度食べてみた方がいいですよ。

最後に、皆さんに忠告ですが買う時は原味(うす塩)を買って下さいね!

※あくまでも個人的な感想です。御了承ください。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

第9回 蛍ナイター

今年も蛍の季節がやってきました。

今年も生徒さんより「蛍ナイター」のお知らせをいただきました。

みなさん、お時間があれば是非ご参加くださ~い(^o^)

CCF20140523

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

黄金周开始了!!!

黄金周开始了,五月是出行的好季节,各位同学们、朋友们也一定要度过一个美好的假期啊。

大家打算做什么呢?

踏青也许是个不错的选择。丢掉烦恼,穿上轻便的运动装,乘着微风,沐浴着阳光,感悟着生活!

怎么样?

赶快去计划一次爱的旅行吧!

 

ゴールデンウィークですね!5月は行楽に絶好のシーズンで、皆さんも良い休暇をお過ごしください。

皆さんはどう過ごされるご予定ですか?

ピクニックなんていいかもしれませんね。煩わしい事は置いといて、楽で動きやすい恰好して、風に乗り、日光を浴びて、生きていることを実感する!

いかがですか?

皆さん、さぁ旅の計画をたてましょう!!

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

「緑のウォークラリー」♪♪

                                  こんにちわ~(*・∀・*)

本日、生徒様からご紹介いただきました「緑のウォークラリー」

画像2

皆さま、お時間があれば是非ご参加ください(♡˙︶˙♡)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

咱们结婚吧!!

1

 

 

 

 

←コチラをクリック(^^)

 

 

 

 

大家好!!

春天来了,大家过得怎么样?

みなさん、こんにちわ。

もう春ですね。いかがお過ごしでしょうか?

今天呢我来给大家介绍一下一部电视剧。

さて今日は皆さんにあるドラマを紹介させていただきます。

该剧叫“咱们结婚吧”,故事情节是一个叫‘果然’的男人和一个叫‘桃子’的女人他们认识之后发生的故事。

“咱们结婚吧(結婚しよう)”というドラマで、ストーリーは「果然」という男と「桃子」という女の出会いからその後に起こる出来事を描いたものです。

虽然男主角长得一点都不帅,但是因为人很好,很有幽默感,所以让我们看着看着就越来越喜欢他了。而女方桃子她长得特别漂亮,不过刚认识果然时还没从以前的失恋阴影中走出来,后来通过很多的事情两个人慢慢地熟悉了解了,最后也好不容易走到了一起。

男性主人公は全然カッコ良くないのですが、とても良い人でおもしろいので、見れば見るほど好きになります。そして女性主人公はというと、とても綺麗な人です。「果然」と出会った頃は前の失恋が吹っ切れていませんでしたが、いろんなことを通して少しずつお互いを理解していき、最後はやっと結ばれるというストーリーです。
这个电视剧剧真的很好看!
大家有时间,感兴趣的话,就看看吧~!
*\(^o^)/*
これは本当にオススメです。
皆さん、良かったら見てみてください~!

*\(^o^)/*

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

ことわざシリーズ ~“吃”篇~

今日は“吃(食べる)”という語のつく色々なことわざを見ていきましょう~^^

 

①吃一堑,长一智  chīyíqiàn zhǎngyízhì

意味:一度つまずけば、それだけ利口になる 

②吃不了,兜着走  chībuliǎo dōuzhezǒu

意味:失敗したら責任を負う

③吃苦在前,享受在后  chīkǔzàiqián xiǎngshòuzàihòu

意味:自ら進んで苦労を買うことでそれが後に自分のためになる

④靠山吃山,靠水吃水  kàoshānchīshān kàoshuǐchīshuǐ

意味:目的のためにその場の有利な条件を活かして事を成す

⑤会哭的孩子有奶吃  huìkū de háizi yóunǎichī

意味:自分の意見を述べる方が得をする

⑥贪小便宜吃大亏  tánxiǎopiányì chīdàkuī

意味:小さな安物を貪ったため大きな損をする

⑦心急吃不了热豆腐  xīnjí chībuliǎo rèdòufu

意味:性急に事を成そうとすると良い効果が出ないどころか逆効果にもなりかねない。

 

いかがでしょうか?

“吃”のつくことわざ、こんなにたくさんありますね~。

まだまだありますので、皆さんも探してみてください(^▽^)/

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

蘭蘭蘭~♪♪♪

本日、生徒様よりこんな綺麗な蘭をいただきました(^▽^)

ありがとうございます!!!

__ 1 __ 2 __ 4 __ 3

 

 

 

 

とってもいい香りです。

ヽ(≧▽≦)ノ”ヽ(≧▽≦)ノ”ヽ(≧▽≦)ノ”ヽ(≧▽≦)ノ”ヽ(≧▽≦)ノ”

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

《是······的》 NO.4~動作の主体~

またまただいぶ間が空いてしまいごめんなさい。

No.1、No2、No、3に引き続き、《是······的》構文について見ていきましょう(^o^)

《是······的》は、すでに完了した動作などについて、時間・場所・方法・動作の主体などを尋ねるときに使われます。

相手から聞いたり、見て明らかにその動作が完了したとわかる場合、それに関する事情(いつ、だれと、どうやってetc…)を尋ねるときに《是······的》 構文を使います。

 

↓↓↓では今回は「動作の主体」篇です。↓↓↓

 

①A:这个花瓶是谁打碎的?                             この花瓶は誰が割ったんですか?

B:是小猫打碎的。/我也不知道是谁打碎的。  猫が割ったんです。/誰が割ったか、私も知りません。

②A:昨天的会议是谁主持的?              昨日の会議は誰の進行ですか?

B:是小王主持的。                        王さんの進行です。

③A:这件事情是谁负责的?                  この件は誰が責任持つんだ?

B:是我负责的。                    私です。

④这件衣服是妈妈给我买的。           この服はお母さんが作ってくれたものです。

⑤今天的早饭是我做的。              今朝の朝食は私が作ったものです。

⑥这个建议是小王提出来的。           この提案は王さんが提案したものです。

⑦教室的玻璃是谁砸破的?            教室のガラスは誰が割ったのですか?

 

 

 

このように「動作の主体」を聞く時に、《是······的》構文を使えます。

是非使って話してみましょう!!!

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

《是······的》 NO.3~方法~

新年好!

かなり久々の更新となってしまいました。。。

昨年の年末に《是······的》構文の2パターンを復習しましたね。

ではNo.1、No2に引き続き、《是······的》構文について見ていきましょう。

 

《是······的》は、すでに完了した動作などについて、時間・場所・方法・動作の主体などを尋ねるときに使われます。

相手から聞いたり、見て明らかにその動作が完了したとわかる場合、それに関する事情(いつ、だれと、どうやってetc…)を尋ねるときに《是······的》 構文を使います。

 

↓↓↓では今回は「方法」篇です。↓↓↓

①A:你是怎么来的?                                   どのように来たのですか?

B:我是开车来的。                                   車で来ました。

②A:你们是怎么认识的呢?                              あなたたちどうやって知り合われたの?

B:我们是通过朋友的介绍认识的。                       友達の紹介です。

③A:你的中文怎么这么好啊?你是怎么学下来的呀?              あなたはどうやって勉強したの?

B:哪里哪里,我的中文马马虎虎,我是自学的。 いえいえ、そんな・・・適当なもんですよ。独学で勉強しました。

④他这个人做事死板板的,你是怎么说服他的呀?           あの人は何するにしても頭が固くて・・・どうやって彼を説得したんですか?

 

このように「方法」を聞く時に、《是······的》構文を使って話しましょう!!!

下次将给各位介绍“方法”。

では次回は「動作の主体」篇です。

敬请期待!

乞うご期待~~~\(⌒∇⌒(⌒∇⌒(⌒∇⌒)⌒∇⌒)⌒∇⌒)/

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

 

 

 

《是······的》 NO.2~地点~

 

前回に引き続き、《是······的》構文について見ていきましょう。

 

《是······的》は、すでに完了した動作などについて、時間・場所・方法・動作の主体などを尋ねるときに使われます。

相手から聞いたり、見て明らかにその動作が完了したとわかる場合、それに関する事情(いつ、だれと、どうやってetc…)を尋ねるときに《是······的》 構文を使います。

 

↓↓↓では今回は「場所」篇です。↓↓↓

①这是在哪儿买的?       これはどこで買ったのですか?

②你是在哪儿出生的?      どこで生まれたんですか?

③你和爱人是在哪儿认识的? 旦那さん(奥さん)とどちらで知り合われたのですか?

④你今天是从哪儿来的?    今日、どこから来たのですか?

⑤昨天你们在哪儿喝酒的?  あなたたち、昨日はどこで飲んでたのですか?

⑥你穿的衣服在哪儿买的?  あなたの服、どこで買ったのですか?

 

このように「場所」を聞く時に、《是······的》構文を使って話しましょう!!!

下次将给各位介绍“方法”。

では次回は「方法」篇です。

敬请期待!

乞うご期待~~~\(⌒∇⌒(⌒∇⌒(⌒∇⌒)⌒∇⌒)⌒∇⌒)/

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

 

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

《是······的》 NO.1~时间~

《是······的》と《了》使い分けは日本人にとって割とややこしいようです。

《是······的》構文は比較的初期の段階で習う構文のひとつで、この構文の意味を理解していても実際使うとなると《了》と混同してしまうことも多々・・・

 

ではその使い方の違いをよく見ていきましょう。

《是······的》は、すでに完了した動作などについて、時間・場所・方法・動作の主体などを尋ねるときに使われます。

相手から聞いたり、見て明らかにその動作が完了したとわかる場合、それに関する事情(いつ、だれと、どうやってetc…)を尋ねるときに《是······的》 構文を使います。「是」は強調して説明された説明部分の前に入れますが、省略してもよい。「的」文末に置きます。

 

↓↓↓では今回はまず「時間」についてです。↓↓↓

A:你什么时候来?  あなたはいつ来たのですか?

B:我去年来。     去年来ました。

A:你的衣服真好看,什么时候买?  とても素敵な服ですね、いつ買ったんですか?

B:刚买。                 買ったばかりなんです。

A:你什么时候开始学习汉语?   いつから中国語の勉強始めたんですか?

B: 我一年前开始学习汉语。     1年前からです。

A:你们什么时候认识呀?       いつ、知り合われたのですか?

B:其实我们刚认识。               実は知り合ったばかりなんです。 

A:她昨天回来吗?                 彼女、昨日帰って来たの?

B:不,她不是昨天回来的,而是今天早上回来的。 いえ、彼女は昨日帰って来たのではありません。今日の朝です。

A:他什么时候走了?            彼、いつ行ったの?

B:他两点左右到学校去。  2時くらいに学校へ行ったわよ。

A:这件衣服就是不是那天咱俩一块儿逛街的时候买啊?  この服ってもしかしてこの間ショッピングした時に買ったヤツ?

B:这不是那天买                           これはあの日に買ったのではないよ。

 

下次将给各位介绍“地点”。

では次回は「場所」篇です。

敬请期待!

乞うご期待~~~\(⌒∇⌒(⌒∇⌒(⌒∇⌒)⌒∇⌒)⌒∇⌒)/

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

魚魚魚~~~♪♪♪

おみやげ

生徒様よりかわいい(?おもしろい?)魚のオモチャをいただきました(笑)

しかも、コレ動くし、歌も歌うんですよ~!!

歌は「キラキラ星」の中国語バージョンです~見てて結構おもしろくて笑っちゃいますっ!!(^▽^)

楽しいおみやげありがとうございました~~~(^^)v

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

ややこしい《差点儿》と《差点没》 ~No.2望ましくない事が後につづく場合~

《差点儿》《差点没》

では前回に引き続き、この2つの用法を見てましょう。今回は前回の反対で、うしろに“望ましくないこと”がつづきます。

ではうしろに続くのが“望ましいこと”と“望ましくないこと”、どう違うでしょうか

↓↓↓↓↓

起こってほしい事柄に用いられる場合は否定文しかない。否定文ではあるが、結果的に運良く〇〇が出来た」という意味を表す。多くの場合、うしろは<動詞+結果補語>となる。

①差点儿没考上大学。

chàdiǎnr méi kǎoshàng dàxué

大学に落ちるところだった→つまり、合格した
③差点儿没输。

chàdiǎnr méi shū

負けるとこだった→つまり、負けなかった
④差点儿没买到机票。

chàdiǎnr méi mǎidào jīpiào

飛行機のチケットを買えないところだった→つまり買えた

起こってほしいのに、起こらなかったという残念な気持ちを表す場合は肯定文のみが用いられる。この場合、「就」を置き、「残念な結果になった」ということを表す。
①只差5分 ,差一点儿考上了那所大学。

zhǐchà wǔfēn chàyìdiǎnr jiù kǎoshàng le nàsuǒdàxué
もうちょっとであの大学に受かったのに。5点差で落ちてしまった。
②  差一点儿赶上了那趟车,再早点出门就好了。

chàyìdiǎn jiù gǎnshàng le nàtǎnchē zài zǎodiǎn chūmén jiùhǎole

あと少しで電車に間に合った。もっと早く家を出ればよかったのに。

③差一点儿就及格了,看来需要重新复习一下。

chàyìdiǎnr jiù jígé le kànlái xūyào chóngxīn fùxí yíxià

もうちょっとで合格できたのに。改めて復習しなきゃダメみたいだな。。。

 

【まとめ】

「差点儿」「差点儿没」の後が望ましい内容なら、「差点儿」と「差点儿没」は正反対の意味を表す。

「差点儿赶上了」(間に合わなかった)≠「差点儿没赶上」(間に合った)

 

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

ややこしい《差点儿》と《差点没》 ~No.1 望ましい事が後につづく場合~

《差点儿》《差点没》

この2つは結構ややこしいですよね??ではおさらいとして、違いや例文を見ていきましょう ↓↓↓(^o^)↓↓↓

起こってほしくないことに用いられる場合、肯定文《差点儿》でも、否定文《差点没》でも意味が変らない。

「もうすこしで〇〇するところだったが、運よく回避できた」。

① 今天工作时我跟朋友网聊差点被老板发现了。 = 今天工作时我跟朋友网聊差点没被老板发现。

jīntiān gōngzuò shí wǒ gēn pēngyou wǎngliáo chàdiǎn bèi lǎobǎn fāxiàn le=jīntiān gōngzuò shí wǒ gēn pēngyou wǎngliáo chàdiǎn méi bèi lǎobǎn fāxiàn le
今日仕事中友達とチャットしてて、もう少しで社長にバレるとこだった(バレなかった)
②玛丽差点儿被骗了。= 玛丽差点儿没被骗。

mǎlì chàdiǎnr bèi piàn le=mǎlì chàdiǎnr méi bèi piàn
マリはもう少しでだまされるとこだった(だまされなかった)
③  我 差点儿得流感了。 =  我差点儿没得流感。

wǒ chàdiǎnr dé liúgǎn le=wǒ chàdiǎnr méi dé liúgǎn
インフルエンザにかかるところだった(かからなかった)

 

【まとめ】

「差点儿」「差点儿没」の後が望ましくない内容なら、「差点儿」と「差点儿没」は同じ意味を表す。

・「差点儿摔倒了」=「差点儿没摔倒」(転ばなかった)

・「差点儿死了」=「差点儿没死」(死ななかった)

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

「やられたらやり返す、倍返しだ!」

半沢直樹、終わってしまいましたね~

半沢直樹人気は日本だけではなく中国でも大人気だそうです。

日本で放映されたものが2日後には中国のサイトで見れます。しかも中国語の字幕付きで。

その中のおなじみのセリフ

「やられたらやり返す、倍返しだ!」

は中国語字幕で

「以牙还牙,加倍奉还!」と訳されていました。

(サイトによっては違う訳もあるそうですが)

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

在大连的日子NO.3 ~上学~

                                         

第二天就开始上学了。每天差不多上了4节课,给我上课的老师很好。虽然她在上课时很严格,但是经常带我去吃饭,我回国的那天她也送我去机场了。最后在前往机场的车里,我说得不好,那时,她无奈地对我说:“我作为你的 老师,很惭愧。”  哈哈哈,其实应该我说很抱歉~ヾ(@^▽^@)ノ

下 课之后就去玩儿。偶尔用老师的卡去健身房上瑜伽的课啦、跳舞的课啦,在瑜伽的课堂上老师让我们闭上眼睛只听老师的话,然后我们按照老师说的去做下一个姿势,可是我经常听不懂老 师说的,所以偶尔偷偷地睁眼睛看看大家的样子,天呢!大家已经坐着做别的姿势呢,只有我仍然站着呢! 还好我在最前面,老师好像发现了我是外国人。我没听懂老师的指示而经常做错姿势。最后老师很关心我,虽然那个老师不是汉语老师,而是瑜伽老师,可是我没 听懂时她到我面前来用简单的词来告诉我怎么做,中国人真好~(‐^▽^‐)

其实每天要做的事情好多,所以没来得及复习、预习。但是我认为天天有规律地去上学才有意义,所以每天都去了。

翌 日から学校に通い始めました。毎日大体4コマのレッスンを受けてました。レッスンを担当してくれた先生いい先生でした。レッスンでは厳しい先生でしたが よくご飯食べに連れて行ってくれ、帰国の時、先生も空港まで見送りに来てくれました。空港へ向かうタクシーの中でわたしの中国 語が間違っていて、その時、彼女は残念な感じでわたしに「先生として恥ずかしいよ」と。先生ゴメンなさい~ヾ(@^▽^@)ノハハハ

授 業が終わると遊びに行くという生活。たまに先生のカード借りてジムにヨガやダンスをしに行ったり。ヨガのレッスンで先生は私たちに目をつぶらせて先生の言うのを聞くだけ で次のポーズをとらせる。でもわたしはよく先生の言ってることが聞き取れなくて、だからたまにコッソリ目を開けてみてみんなの様子を見てみました。すると、みんな 座って違うポーズをとってる!わたしだけ立ったままだ! 幸い、一番前の場所を陣取っていたので先生も私が外国人で先生の言っている話を聞きとれずよく ポーズを間違えてると気づいたみたいで、おかげさまで目をかけてもらい。。。その先生は中国語の先生ではなくヨガの先生なのに聞き取れなかった時、こっち に来て簡単な言葉に言い換えて教えてどうすればいいか教えてくれて、中国の人は優しいなぁ(‐^▽^‐)

我的大连留学就这样转瞬间结束了。我觉得这次的留学不只是在语言方面,还让我增长了很多知识。但愿通过这些经历能让我成长吧。。。

わたしの大連留学はこのようにアッという間に過ぎ去りました。言葉の面だけではなく見識が広まった気がします。この経験がわたしを成長させてくれていればいいんですが。。。

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

大连的日子NO.2 ~找学校~

   学 习方面呢,这个说来话长,找学校时发生了点问题。我本来打算上某大学的,在日本时已经跟那个大学联系了,并且也打听过了有什么班级、怎样报名、报名需要什 么东西。因为我觉得这个不能搞错,为了有备无患,所以也让中国朋友帮忙确认了那些事情。这下应该错不了了吧?大学方说因为是短期留学,所以我到大连之后直 接去找负责老师就可以的。我可以参加的班级也没问题。于是我到大连之后跟朋友一起去报名了。可是大学的负责人那时才对我说:“因为人数不够,所以适合你参 加的班级,这学期(短期)不开了。”当时我都不知道该怎么办,因为对我来说那一个月是好不容易的机会,要是真的没有学校收留我,我只好哭呢。。。后来收到 了很多人鼓励我的留言,我不能浪费时间,就开始找学校了。那时我非要自己找,因为通过那样的事情也可以成长,我是这样想的。所以自己跟几个学校联系,去 上试听课,终于找着了一个学校。虽然和当初的计划不同,但是费用方面、课程方面都满意,我就决定了上那个学校。

xuéxí fāngmiàn ne zhège shuōlái huàcháng zhǎo xuéxiào shí fāshēng le diǎn wèntí wǒ běnlái dǎsuàn shàng mǒu dàxué de zài rìběn shí yǐjing gēn nàge dàxué liánxì le bìngqiě yě dǎtīng guo yǒu shěnme bānjí zěnyàng bàomíng bàomíng xūyào shěnme dōngxi yīnwéi wǒ juéde zhège bùnéng gǎocuò wèile yǒubèiwúhuàn suǒyǐ yě ràng zhōngguó pēngyou bāngmáng quèrèn le nàxiē shìqíng zhèxià yīnggāi cuòbuliǎo le ba dàxué fāng shuō yīnwéi shì duǎnqī liúxué suǒyǐ wǒ dào dàlián zhīhòu zhíjiē qù zhǎo fùzé lǎoshī jiù kěyǐ de wǒ kěyǐ cānjiā de bānjí yě méiwèntí yúshì wǒ dào dàlián zhī hòu gēn pēngyou yìqǐ qù bàomíng le kěshì dàxué de fùzérén nàshí cái duìwǒ shuō yīnwéi rénshù búgòu suǒyǐ shìhé nǐ cānjiā de bānjí zhè xuéqī duǎnqī bùkāi le dāngshí wǒ dōu bùzhīdào gāi zěnme bàn yīnwéi duì wǒ láishuō nà yígeyuè shì hǎoburóngyì de jīhuì yàoshi zhēnde méiyǒu xuéxiào shōuliú wǒ wǒ zhǐhǎo kū ne hòulái shōudào le hěnduō rén gǔlì wǒ de liúyán wǒ bùnéng làngfèi shíjiān jiù kāishǐ zhǎo xuéxiào le nàshí wǒ fēiyào zìjǐ zhǎo yīnwéi tōngguò nàyàng de shìqíng yě kěyǐ chéngzhǎng wǒ shì zhèyàng xiǎng de suǒyǐ zìjǐ gēn jǐge xuéxiào liánxì qù shàngshìtīngkè zhōngyú zhǎozháo le yíge xuéxiào suīrán hē dāngchū de jìhuà bùtóng dànshì fèiyòng fāngmiàn kèchéng fāngmiàn dōu mǎnyì wǒ jiù juédìng le shàng nàge xuéxiào

勉 強に関して言うとちょっと長くなります。学校探しが若干難航しました。元々の予定ではある大学に通う予定でした。日本にいる段階でその学校と連絡をとりど のようなクラスがあるかとか、申込方法、申込に必要なもの等を確認していました。しかも、これらのことは間違うことがあってはいけない、備えあれば憂いな しと思い、念のため友だちにもいっしょにそれらの事項を確認してもらいました。これで間違いようがないですよね。大学側が言うには、短期留学なので大連に 来てから担当講師を尋ねてきたら大丈夫です、と。わたしが参加できるクラスもある、と。そして大連入りした後、友だちと一緒に申込に言ったら、担当の方は 人数が集まらなかったので今期(短期)は開校しなくなりました、と。せっかくの機会なのに行ける学校がないなんて、せっかく来たのにどうしよう、泣くしか ないと。。。そしてその後たくさんの励ましのメッセージをもらい、時間を無駄にはできないと思いすぐに学校探しを始めました。その時何が何でも自分で探し たくて、というのもこのような件を通じてまた成長できると思い、なので自分でいくつかの学校と連絡を取り、体験に行き、やっとある学校を見つけました。当 初の予定とはズレましたが、学費、カリキュラム等満足のいくものだったのでスグにその学校に決めました。

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

在大连的日子NO.1~吃上好多好吃的~

我回来了!!

wǒ huíláile

ただいまです!!

一个月的短期留学转瞬间结束了。在大连的生活实在太开心了,所以时间过得飞快。我都舍不得回国,舍不得离开中国的家了。。。我还不太适应呢。。。

yígeyuè de duǎnqī liúxué zhuǎnshùnjiān jiéshù le。zài dàlián de shēnghuó shízài tài kāixīn le suǒyǐ shíjiān guòde fēikuài wǒ dōu shěbudé huíguó shěbudé líkāi zhōngguó de jiā le 。。。wǒ hái bútài shìyìng ne。。。

1か月の短期留学、アッという間に終了です。大連での日々はとても楽しくて、アッと言う間に過ぎていきました。帰国したくなかったくらい。中国の家をあとにしたくなかったくらい。。。帰国してまだ慣れないなぁ。。。

  在大连的日子里我体验了不少,什么都吃了、哪儿都去玩了、烧也发了(),收获好多好多。说起在语言方面也许没怎么进步,不过我亲身体验了在中国的生活,天天都过得开心,所以对这次的留学非常满意喔。

zài dàlián de rìzi lǐ wǒ tǐyàn le bùshǎo shěnme dōu chī le nǎdōuqùwǎnle lián shāo yě fāle shōuhuò hǎoduōhǎoduō 。shuōqǐ zài yǔyán fāngmiàn yěxǔ méi zěnme jìnbù búguò wǒ qīnshēn tǐyàn le zài zhōngguó de shēnghuó tiāntiān dōu guòde kāixīn suǒyǐ duì zhècì de liúxué fēicháng mǎiyì o

大連での日々でわたしはたっくさんのことを体験しました。何もかも食べたし、どこにでも遊びに行った。そして熱も出しました(笑)収穫はすっごくありました。中国語という意味ではあまり進歩していないかも。でも自ら中国での生活を体験し、毎日を楽しく過ごしとっても満足のいくものでした。

       刚到大连的时候,我有点担心我会不会想家,因为从来没有过一个月都不回家的。结果呢,我一点都没有想家呢,哈哈哈。因为每天都很充实嘛,从早到晚做了很多事情,认识了很多人,交了很多朋友,所以心里没余地去想家了(*´∇`*)

gāng dào dàlián de shíhou wǒ yǒudiǎn dānxīn wǒ huìbuhuì xiǎngjiā yīnwéi cōnglái méiyǒu guo yígeyuè dōu bùhuíjiā de。jiéguǒne wǒ yìdiǎn dōu méiyǒu xiǎng jiā ne hahaha yīnwéi měitiān dōu hěn chōngshí ma cōngzǎo dàowǎn zuò le hěnduō shìqíng rènshi le hěnduōrén jiāole hěnduō pēngyou suǒyǐ xīnlǐ méi yúdì qù xiǎng jiā le

大連に着いたばかりの頃、若干心配でした。ホームシックになるかな、と。今まで1カ月も家を離れることなかったんで。で、結果はというと全然ホームシックになりませんでした、ハハハ。毎日が充実していたからですね、朝から晩までいろんな事をし、たくさんの人と出会い、たくさん友達ができて、だからホームシックにかかる余裕なんてなかったのかも。

      另外,这次品尝了很多种美食。我很喜欢吃中国家常菜,也喜欢吃小吃、烤鱼、烤肉、火锅也都超喜欢。对了!说到火锅,想起一件事情来了,我一直以为火锅就是红色的那个呢,这次才发现火锅不只是有辣的,还有很多种类的呢(*^.^*)斑鱼的火锅也吃了,还吃了好几种,还有第一次吃的东西也很多。比如。。。不写了,因为太多了。。。写不过来了,(=´Д`=)也没记住叫什么菜名m(_ _;)m反正我享用了好多好多好吃的呢!!当然不用说胖了(笑),我回来称了称体重,竟然都增加三公斤了!而且很有意思的是经常陪我在一起的叫娜娜的那位朋友,她也陪我胖了几公斤!因为她经常带我去玩儿,吃好吃的,自然也会长肉啊 ヾ(@°▽°@)ノ娃哈哈

lìngwài zhècì pǐncháng le hěnduō zhǒng měishí wǒ hěn xǐhuān zhōngguó jiācháng cài yě xǐhuān chī xiǎochī kǎoyú kǎoròu huǒguō yě dōu chāo xǐhuān duì le!shuōdào huǒguō xiǎngqǐ yíjiàn shìqíng láile wǒ yizhí yǐwéi huǒguō jiù shì hóngsè de nàge ne zhècì cái fāxiàn huǒguō bùzhǐshì yǒu làde háiyǒu hěnduō zhǒnglèi de ne bāngyú de huǒguō yě chī le hái chī le hǎojǐzhǒng bǐrú 。。。bùxiěle yīnwéi tài duō le xiě bu guò lái 。yě méiyǒu jìzhù jiào shěnme càimíng fǎnzhèng wǒ xiǎngshòu le hǎoduōhǎoduō hǎo chī de ne dāngrán búyòng shuō pàng le wǒ huíláichēngle tǐzhòng jìngrán dōu zēngjiā sān gōngjīn le érqiě hěnyǒu yìsi de shì jīngcháng péi wǒ zài yìqǐ de jiào nàna de nàwèi pēngyou tā yě pěiwǒ pàngle jǐ gōngjīn  yīwéi tā jīngcháng dài wǒ qù wǎn chī hǎochī de zìrán yě huì zhǎngròu a wahaha

そして、今回たくさん美味しいものを堪能してきました。中国の家庭料理が好きで、軽食(小吃)も好きで、焼き魚(日本の焼き魚とは全く別物)や焼き肉、火鍋も超好きで、、、と、そうだ!火鍋と言えばわたしはずっとあの赤いのが火鍋って思ってたんですが、今回はじめて火鍋って辛いヤツだけじゃなくたくさん種類があるってこと知りました(*^.^*) 斑鱼の火鍋も食べたし他にも何種類かの火鍋を食べました。あと、はじめて食べるようなものもたくさんありました。例えば。。。多すぎるので書かないでおきます(=´Д`=)しかも何て名前の料理だったかも覚えてないのでm(_ _;)mとにかくメッチャメッチャたくさんのおいしいものを堪能しました。もちろん太ったのは言うまでもありません(笑)、帰ってきてから体重を測ったらナント3Kgも増えていました。ちょっとオモシロイのがいつも一緒だったなーちゃんという友達がわたしに付き合い数Kg太ってしまったことヾ(@^▽^@)ノいろんな所に遊びに連れて行ってくれておいしいものを食べ、そりゃ自然と太りますねヾ(@°▽°@)ノワハハ

 

↓ブログランキングに参加しています!クリックお願いします^^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

-->